# translation of imgalleryplugin.po to # translation of imgalleryplugin.po to Italian # translation of imgalleryplugin.po to italiano # translation of imgalleryplugin.po to italian # Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Daniele Medri , 2003. # Marco L. Spolaore , 2004. # Federico Zenith , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: imgalleryplugin\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-29 10:16+0000\n" "Last-Translator: stefano \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.6.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "idefix" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "ifx@lazytux.it" #: imgallerydialog.cpp:53 msgid "Create Image Gallery" msgstr "Crea galleria di immagini" #: imgallerydialog.cpp:54 msgid "Create" msgstr "Crea" #: imgallerydialog.cpp:63 imgallerydialog.cpp:99 #, c-format msgid "Image Gallery for %1" msgstr "Galleria di immagini di %1" #: imgallerydialog.cpp:88 msgid "Look" msgstr "Aspetto" #: imgallerydialog.cpp:88 msgid "Page Look" msgstr "Aspetto della pagina" #: imgallerydialog.cpp:96 msgid "&Page title:" msgstr "Titolo della &pagina:" #: imgallerydialog.cpp:105 msgid "I&mages per row:" msgstr "I&mmagini per riga:" #: imgallerydialog.cpp:111 msgid "Show image file &name" msgstr "Mostra il &nome dell'immagine" #: imgallerydialog.cpp:115 msgid "Show image file &size" msgstr "Mostra la dimen&sione del file" #: imgallerydialog.cpp:119 msgid "Show image &dimensions" msgstr "Mostra la &dimensione dell'immagine" #: imgallerydialog.cpp:132 msgid "Fon&t name:" msgstr "Nome del &tipo di carattere:" #: imgallerydialog.cpp:144 msgid "Font si&ze:" msgstr "Di&mensione del carattere:" #: imgallerydialog.cpp:156 msgid "&Foreground color:" msgstr "&Colore di primo piano:" #: imgallerydialog.cpp:168 msgid "&Background color:" msgstr "Colore di s&fondo:" #: imgallerydialog.cpp:178 msgid "Folders" msgstr "Cartelle" #: imgallerydialog.cpp:185 msgid "&Save to HTML file:" msgstr "&Salva su file HTML:" #: imgallerydialog.cpp:188 msgid "

The name of the HTML file this gallery will be saved to." msgstr "" "

Il nome che sarà utilizzato per salvare il file HTML per questa galleria." #: imgallerydialog.cpp:199 msgid "&Recurse subfolders" msgstr "Analizza sottoca&rtelle" #: imgallerydialog.cpp:201 msgid "" "

Whether subfolders should be included for the image gallery creation or " "not." msgstr "" "

Se le sottocartelle devono essere incluse per la creazione della galleria " "immagini o meno." #: imgallerydialog.cpp:208 msgid "Rec&ursion depth:" msgstr "Profond&ità nelle sottocartelle:" #: imgallerydialog.cpp:210 msgid "Endless" msgstr "Senza fine" #: imgallerydialog.cpp:212 msgid "" "

You can limit the number of folders the image gallery creator will " "traverse to by setting an upper bound for the recursion depth." msgstr "" "

Puoi limitare il numero di cartelle che il generatore di gallerie " "immagine analizzerà impostando la profondità di ricorsione." #: imgallerydialog.cpp:224 msgid "Copy or&iginal files" msgstr "Copia i file &originali" #: imgallerydialog.cpp:227 msgid "" "

This makes a copy of all images and the gallery will refer to these " "copies instead of the original images." msgstr "" "

Fa una copia di tutte le immagini e la galleria farà riferimento a queste " "piuttosto che alle immagini originali." #: imgallerydialog.cpp:233 msgid "Use &comment file" msgstr "Usa un file dei &commenti" #: imgallerydialog.cpp:237 msgid "" "

If you enable this option you can specify a comment file which will be " "used for generating subtitles for the images.

For details about the file " "format please see the \"What's This?\" help below." msgstr "" "

Se abiliti questa opzione puoi specificare un file di commento che sarà " "utilizzato per generare sottotitoli per le immagini.

Per i dettagli sul " "formato file, per piacere, consulta la voce sottostante \"Che cos'è?\"." #: imgallerydialog.cpp:244 msgid "Comments &file:" msgstr "&File dei commenti:" #: imgallerydialog.cpp:247 msgid "" "

You can specify the name of the comment file here. The comment file " "contains the subtitles for the images. The format of this file is:" "

FILENAME1:
Description

FILENAME2:
Description

and so " "on" msgstr "" "

Non puoi specificare il nome del file di commento qui. Il file di " "commento contiene i sottotitoli per le immagini. Il formato di questo file " "è:

NOMEFILE1:
Descrizione

NOMEFILE2:
Descrizione

e " "così via" #: imgallerydialog.cpp:274 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniature" #: imgallerydialog.cpp:290 msgid "Image format f&or the thumbnails:" msgstr "Formato &immagine per le miniature:" #: imgallerydialog.cpp:298 msgid "Thumbnail size:" msgstr "Dimensione miniature:" #: imgallerydialog.cpp:307 msgid "&Set different color depth:" msgstr "Impos&ta una differente definizione di colore:" #: imgalleryplugin.cpp:54 msgid "&Create Image Gallery..." msgstr "&Crea una galleria di immagini..." #: imgalleryplugin.cpp:63 msgid "Could not create the plugin, please report a bug." msgstr "Impossibile creare il plugin, per piacere segnala il bug." #: imgalleryplugin.cpp:68 msgid "Creating an image gallery works only on local folders." msgstr "" "La creazione di una galleria di immagini funziona solo con cartelle locali." #: imgalleryplugin.cpp:87 msgid "Creating thumbnails" msgstr "Creazione miniature" #: imgalleryplugin.cpp:108 imgalleryplugin.cpp:269 #, c-format msgid "Couldn't create folder: %1" msgstr "Impossibile creare la cartella: %1" #: imgalleryplugin.cpp:169 #, c-format msgid "Number of images: %1" msgstr "Numero di immagini: %1" #: imgalleryplugin.cpp:170 #, c-format msgid "Created on: %1" msgstr "Creazione: %1" #: imgalleryplugin.cpp:175 msgid "Subfolders:" msgstr "Sottocartelle:" #: imgalleryplugin.cpp:208 #, c-format msgid "" "Created thumbnail for: \n" "%1" msgstr "" "Miniatura creata per:\n" "%1" #: imgalleryplugin.cpp:211 msgid "" "Creating thumbnail for: \n" "%1\n" " failed" msgstr "" "Creazione miniatura per: \n" "%1\n" " non riuscita" #: imgalleryplugin.cpp:226 msgid "KB" msgstr "KByte" #: imgalleryplugin.cpp:323 imgalleryplugin.cpp:418 #, c-format msgid "Couldn't open file: %1" msgstr "Impossibile aprire il file: %1"