# translation of kateinsertcommand.po to Italian # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # # Daniele Medri , 2003. # Marco L. Spolaore , 2004, 2005. # Riccardo Iaconelli , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kateinsertcommand\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-15 21:42+0100\n" "Last-Translator: Riccardo Iaconelli \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:86 msgid "Insert Command..." msgstr "Inserisci comando..." #: plugin_kateinsertcommand.cpp:113 msgid "" "You are not allowed to execute arbitrary external applications. If you want to " "be able to do this, contact your system administrator." msgstr "" "Non ti è permesso eseguire applicazioni esterne arbitrariamente. Se vuoi " "poterlo fare, contatta il tuo amministratore di sistema." #: plugin_kateinsertcommand.cpp:113 msgid "Access Restrictions" msgstr "Restrizioni di accesso" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:117 msgid "A process is currently being executed." msgstr "Un processo è già in esecuzione." #: plugin_kateinsertcommand.cpp:204 msgid "Could not kill command." msgstr "Non è possibile uccidere il comando." #: plugin_kateinsertcommand.cpp:204 msgid "Kill Failed" msgstr "kill è fallito" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:211 msgid "" "Executing command:\n" "%1\n" "\n" "Press 'Cancel' to abort." msgstr "" "Esecuzione comando:\n" "%1\n" "\n" "Premi 'Cancella' pe terminare." #: plugin_kateinsertcommand.cpp:245 #, c-format msgid "Command exited with status %1" msgstr "Il comando ha terminato con lo stato %1" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:246 msgid "Oops!" msgstr "Oops!" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:286 plugin_kateinsertcommand.h:74 msgid "Insert Command" msgstr "Inserisci comando" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:293 msgid "Enter &command:" msgstr "Inserisci &comando:" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:305 msgid "Choose &working folder:" msgstr "Scegli la cartella di &lavoro:" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:315 msgid "Insert Std&Err messages" msgstr "Inserisci i messaggi di standard &error" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:318 msgid "&Print command name" msgstr "Nome comando di &stampa" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:323 msgid "" "Enter the shell command, the output of which you want inserted into your " "document. Feel free to use a pipe or two if you wish." msgstr "" "Inserisci il comando di shell di cui vuoi inserire l'output all'interno del " "documento. Puoi anche usare più comandi collegati tramite pipe." #: plugin_kateinsertcommand.cpp:326 msgid "" "Sets the working folder of the command. The command executed is 'cd " "&& '" msgstr "" "Imposta la cartella di lavoro del comando. Il comando eseguito è \"cd " "&& \"" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:329 msgid "" "Check this if you want the error output from inserted as well.\n" "Some commands, such as locate, print everything to STDERR" msgstr "" "Marca questa casella se vuoi che vengano inseriti anche i messaggi di errore di " ".\n" "Alcuni comandi, come ad esempio locate, stampano tutti i messaggi su STDERR" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:332 msgid "" "If you check this, the command string will be printed followed by a newline " "before the output." msgstr "" "Se marchi questa opzione, verrà stampata la stringa del comando e, a capo, " "l'output del comando." #: plugin_kateinsertcommand.cpp:379 msgid "Remember" msgstr "Ricordati" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:381 msgid "Co&mmands" msgstr "Co&mandi" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:388 msgid "Start In" msgstr "Esegui in" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:390 msgid "Application &working folder" msgstr "Cartella di &lavoro dell'applicazione" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:391 msgid "&Document folder" msgstr "Cartella dei &documenti" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:392 msgid "&Latest used working folder" msgstr "Ultima cartella di &lavoro utilizzata" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:400 msgid "" "Sets the number of commands to remember. The command history is saved over " "sessions." msgstr "" "Imposta il numero di comandi da ricordare. La cronologia dei comandi viene " "salvata da una sessione alla successiva." #: plugin_kateinsertcommand.cpp:403 msgid "" "" "

Decides what is suggested as working folder for the command.

" "

Application Working Folder (default): " "The folder from which you launched the application hosting the plugin, usually " "your home folder.

" "

Document Folder: The folder of the document. Used only for " "local documents.

" "

Latest Working Folder: The folder used last time you used " "this plugin.

" msgstr "" "" "

Decide la cartella di lavoro consigliata per il comando.

" "

Cartella di lavoro dell'applicazione (predefinito): " "La cartella da cui hai avviato l'applicazione che invoca il plugin, di solito " "la tua cartella Home.

" "

Cartella del documento: la cartella del documento. " "Utilizzata solo per i documenti locali." "

Ultima cartella di lavoro usata: " "La cartella utilizzata l'ultima volta da questo plugin.

" #: plugin_kateinsertcommand.h:76 msgid "Configure Insert Command Plugin" msgstr "Configura il plugin per l'esecuzione di un comando" #: plugin_kateinsertcommand.h:137 msgid "Please Wait" msgstr "Attendere prego..."