# translation of kbinaryclock.po to # translation of kbinaryclock.po to Italian # translation of kbinaryclock.po to italiano # translation of kbinaryclock.po to italian # Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Daniele Medri , 2003. # Marco L. Spolaore , 2004. # Andrea Rizzi , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbinaryclock\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-29 10:16+0000\n" "Last-Translator: stefano \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.6.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "idefix" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "ifx@lazytux.it" #: datepicker.cpp:42 msgid "Calendar" msgstr "Calendario" #: kbinaryclock.cpp:56 msgid "Configure - KBinaryClock" msgstr "Configura - KBinaryClock" #: kbinaryclock.cpp:60 msgid "General" msgstr "Generale" #: kbinaryclock.cpp:290 msgid "KBinaryClock" msgstr "KBinaryClock" #: kbinaryclock.cpp:310 msgid "&Adjust Date && Time..." msgstr "&Modifica data e ora.." #: kbinaryclock.cpp:312 msgid "Date && Time &Format..." msgstr "&Formato data e ora..." #: kbinaryclock.cpp:315 msgid "C&opy to Clipboard" msgstr "&Copia negli appunti" #: kbinaryclock.cpp:319 msgid "&Configure KBinaryClock..." msgstr "&Configura KBinaryClock..." #: kbinaryclock.kcfg:10 #, no-c-format msgid "Shape of the LEDs" msgstr "Forma dei led" #: kbinaryclock.kcfg:18 #, no-c-format msgid "Look" msgstr "Aspetto" #: kbinaryclock.kcfg:27 #, no-c-format msgid "Color of the LEDs" msgstr "Colore dei led" #: kbinaryclock.kcfg:31 #, no-c-format msgid "Darkness of disabled LEDs" msgstr "Colore dei led disabilitati" #: kbinaryclock.kcfg:37 #, no-c-format msgid "Background color" msgstr "Colore sfondo" #: kbinaryclock.kcfg:41 #, no-c-format msgid "Whether to show seconds" msgstr "Quando mostrare i secondi" #: kbinaryclock.kcfg:45 #, no-c-format msgid "Whether to show LEDs that are off" msgstr "Se mostrare i led spenti" #: settings.ui:38 #, no-c-format msgid "Disabled LED" msgstr "Disabilita LED" #: settings.ui:49 #, no-c-format msgid "Light" msgstr "Leggero" #: settings.ui:111 #, no-c-format msgid "Dark" msgstr "Scuro" #: settings.ui:124 #, no-c-format msgid "Color" msgstr "Colore" #: settings.ui:135 #, no-c-format msgid "Background:" msgstr "Sfondo:" #: settings.ui:143 #, no-c-format msgid "LED:" msgstr "LED:" #: settings.ui:186 #, no-c-format msgid "LED Shape" msgstr "Forma LED" #: settings.ui:197 #, no-c-format msgid "&Rectangular" msgstr "&Rettangolare" #: settings.ui:205 #, no-c-format msgid "&Circular" msgstr "&Circolare" #: settings.ui:218 #, no-c-format msgid "LED Look" msgstr "Aspetto LED" #: settings.ui:229 #, no-c-format msgid "&Flat" msgstr "&Piatto" #: settings.ui:237 #, no-c-format msgid "R&aised" msgstr "In &rilievo" #: settings.ui:248 #, no-c-format msgid "&Sunken" msgstr "I&ncassato" #: settings.ui:274 #, no-c-format msgid "Preview" msgstr "Anteprima" #: settings.ui:451 #, no-c-format msgid "Show seconds" msgstr "Mostra secondi" #: settings.ui:459 #, no-c-format msgid "Hide unlit LEDs" msgstr "Nascondi i led spenti"