# translation of mediacontrol.po to Italian # translation of mediacontrol.po to italiano # translation of mediacontrol.po to italian # Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Andrea Rizzi , 2003. # Daniele Medri , 2003. # Federico Zenith , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mediacontrol\n" "POT-Creation-Date: 2008-08-12 01:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-11 22:06+0200\n" "Last-Translator: Federico Zenith \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Federico Zenith,Daniele Medri" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "federico.zenith@member.fsf.org" #: kscdInterface.cpp:259 msgid "" "_: artist - trackname\n" "%1 - %2" msgstr "%1 - %2" #: kscdInterface.cpp:273 msgid "" "_: (album) - trackname\n" "(%1) - %2" msgstr "(%1) - %2" #: kscdInterface.cpp:280 msgid "" "_: artistname (albumname)\n" "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" #: kscdInterface.cpp:284 msgid "" "_: artistname (albumname) - trackname\n" "%1 (%2) - %3" msgstr "%1 (%2) - %3" #: mediacontrol.cpp:99 mediacontrol.cpp:155 mediacontrolconfig.cpp:46 msgid "MediaControl" msgstr "MediaControl" #: mediacontrol.cpp:101 msgid "A small control-applet for various media players" msgstr "Un piccolo applet di controllo per vari lettori multimediali" #: mediacontrol.cpp:116 msgid "Main Developer" msgstr "Sviluppatore principale" #: mediacontrol.cpp:118 msgid "Initial About-Dialog" msgstr "Finestra informazioni iniziale" #: mediacontrol.cpp:121 mediacontrol.cpp:123 msgid "Button-Pixmaps" msgstr "Grafica pulsanti" #: mediacontrol.cpp:125 msgid "Fix for Noatun-Support" msgstr "Correzione per supportare Noatun" #: mediacontrol.cpp:127 msgid "Fix for Vertical Slider" msgstr "Correzione per la barra di scorrimento verticale" #: mediacontrol.cpp:129 msgid "Volume Control Implementation" msgstr "Implementazione del controllo del volume" #: mediacontrol.cpp:131 msgid "Fix for JuK-Support" msgstr "Correzione per il supporto di JuK" #: mediacontrol.cpp:133 msgid "mpd-Support" msgstr "Supporto mpd" #: mediacontrol.cpp:156 msgid "Configure MediaControl..." msgstr "Configura MediaControl..." #: mediacontrol.cpp:158 msgid "About MediaControl" msgstr "Informazioni su MediaControl" #: mediacontrol.cpp:215 msgid "Start the player" msgstr "Avvia il lettore" #: mediacontrol.cpp:426 msgid "There was trouble loading theme %1. Please choose a different theme." msgstr "" "Ci sono stati problemi caricando il tema %1. Per piacere scegli un tema " "diverso." #: mpdInterface.cpp:140 msgid "" "Connection refused to %1:%2.\n" "Is mpd running?" msgstr "" "Connessione rifiutata a %1: %2.\n" "Mpd è in esecuzione?" #: mpdInterface.cpp:143 msgid "Host '%1' not found." msgstr "Host '%1' non trovato." #: mpdInterface.cpp:146 msgid "Error reading socket." msgstr "Errore durante la lettura di un socket." #: mpdInterface.cpp:149 msgid "Connection error" msgstr "Errore di connessione" #: mpdInterface.cpp:154 mpdInterface.cpp:209 msgid "MediaControl MPD Error" msgstr "Errore MPD di MediaControl" #: mpdInterface.cpp:155 msgid "Reconnect" msgstr "Riconnetti" #: mpdInterface.cpp:562 #, c-format msgid "No tags: %1" msgstr "Senza tag: %1" #: playerInterface.cpp:32 msgid "Could not start media player." msgstr "Impossibile avviare il lettore multimediale." #. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 46 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "&General" msgstr "&Generale" #. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 57 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Media-Player" msgstr "Lettore multimediale" #. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 68 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Select the multimedia player you are using from this list." msgstr "Seleziona il lettore multimediale che stai usando da questo elenco." #. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 86 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "&Wheel scroll seconds:" msgstr "Secondi per la &rotellina di scorrimento:" #. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 97 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Sets the number of lines a mousewheel will scroll in the current file." msgstr "Imposta il numero di righe che una rotellina scorrerà file attuale." #. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 109 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "&Themes" msgstr "&Temi" #. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 120 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "&Use themes" msgstr "&Usa temi" #. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 126 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "default" msgstr "predefinito" #. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 171 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Preview" msgstr "Anteprima" #. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 178 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Shows you how the selected theme will look" msgstr "Mostra come apparirà il tema selezionato" #. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 215 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "<" msgstr "<" #. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 243 #: rc.cpp:36 rc.cpp:45 #, no-c-format msgid ">" msgstr ">" #. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 271 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "o" msgstr "o" #. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 299 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "O" msgstr "O" #~ msgid "MediaControlConfigWidget" #~ msgstr "ElementoConfigurazioneMediaControl" #~ msgid "Alt+U" #~ msgstr "Alt+U" #~ msgid "No. lines mousewheel scrolls by:" #~ msgstr "Numero di linee per lo scrolling del mouse:"