# translation of webarchiver.po to italiano # translation of webarchiver.po to italian # Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Andrea Rizzi , 2003. # Daniele Medri , 2003. # Marco L. Spolaore , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: webarchiver\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-16 13:04+0200\n" "Last-Translator: Marco L. Spolaore \n" "Language-Team: italian \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: archivedialog.cpp:54 archiveviewbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Web Archiver" msgstr "Archiviatore Web" #: archivedialog.cpp:90 msgid "Unable to Open Web-Archive" msgstr "Non è possibile aprire l'Archivio Web" #: archivedialog.cpp:91 msgid "" "Unable to open \n" " %1 \n" " for writing." msgstr "" "Spiacente, impossibile aprire \n" " %1 \n" " in scrittura." #: archivedialog.cpp:125 msgid "Could Not Open Temporary File" msgstr "Non è possibile aprire il file temporaneo" #: archivedialog.cpp:126 msgid "Could not open a temporary file" msgstr "Non è possibile aprire un file temporaneo" #: archivedialog.cpp:157 msgid "Archiving webpage completed." msgstr "Archiviazione pagina Web completata." #: archivedialog.cpp:453 msgid "Downloading" msgstr "Scaricamento" #: archivedialog.cpp:468 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: plugin_webarchiver.cpp:57 msgid "Archive &Web Page..." msgstr "&Archivia pagina Web..." #: plugin_webarchiver.cpp:90 msgid "*.war *.tgz|Web Archives" msgstr "*.war *.tgz|Archivi Web" #: plugin_webarchiver.cpp:91 msgid "Save Page as Web-Archive" msgstr "Salva la pagina come Archivio-Web" #: plugin_webarchiver.cpp:96 msgid "Invalid URL" msgstr "URL non valida" #: plugin_webarchiver.cpp:97 msgid "" "The URL\n" "%1\n" "is not valid." msgstr "" "Questa URL\n" "%1\n" "non è valida." #: plugin_webarchiver.cpp:104 msgid "File Exists" msgstr "Il file esiste" #: plugin_webarchiver.cpp:105 msgid "" "Do you really want to overwrite:\n" "%1?" msgstr "" "Vuoi veramente sovrascrivere: \n" "%1?" #: plugin_webarchiver.cpp:106 msgid "Overwrite" msgstr "Sovrascrivi" #: archiveviewbase.ui:43 #, no-c-format msgid "Local File" msgstr "File locale" #: archiveviewbase.ui:51 #, no-c-format msgid "To:" msgstr "A:" #: archiveviewbase.ui:59 #, no-c-format msgid "Archiving:" msgstr "Archiviazione:" #: archiveviewbase.ui:75 #, no-c-format msgid "Original URL" msgstr "URL originale" #: archiveviewbase.ui:88 #, no-c-format msgid "URL" msgstr "URL" #: archiveviewbase.ui:99 #, no-c-format msgid "State" msgstr "Stato" #: plugin_webarchiver.rc:8 #, no-c-format msgid "Extra Toolbar" msgstr "Barra degli strumenti extra"