# translation of kblackbox.po to Italian # Andrea Celli , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kblackbox\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-28 16:38+0200\n" "Last-Translator: Andrea Celli \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Andrea Celli,Andrea Rizzi" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "a.celli@caltanet.it,rizzi@kde.org" #: kbbgame.cpp:85 msgid "Score: 0000" msgstr "Punteggio: 0000" #: kbbgame.cpp:86 msgid "Placed: 00 / 00" msgstr "Piazzati: 00 / 00" #: kbbgame.cpp:87 msgid "Run: yesno" msgstr "Esecuzione: si/no" #: kbbgame.cpp:88 msgid "Size: 00 x 00" msgstr "Dimensione: 00 x 00" #: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391 msgid "Do you really want to give up this game?" msgstr "Vuoi veramente ripartire?" #: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391 msgid "Give Up" msgstr "Arrenditi" #: kbbgame.cpp:322 msgid "" "Your final score is: %1\n" "You did really well!" msgstr "" "Il tuo punteggio finale è: %1\n" "Sei stato bravissimo!" #: kbbgame.cpp:325 msgid "" "Your final score is: %1\n" "I guess you need more practice." msgstr "" "Il tuo punteggio finale: %1\n" "Hai bisogno di più pratica." #: kbbgame.cpp:331 msgid "" "You should place %1 balls!\n" "You have placed %2." msgstr "" "Devi piazzare %1 sfere!\n" "Ne hai piazzate %2." #: kbbgame.cpp:408 msgid "Run: " msgstr "Esecuzione:" #: kbbgame.cpp:414 msgid "Size: " msgstr "Dimensione: " #: kbbgame.cpp:418 msgid "Placed: " msgstr "Piazzate: " #: kbbgame.cpp:431 #, c-format msgid "Score: %1" msgstr "Punteggio: %1" #: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473 msgid "This will be the end of the current game!" msgstr "Questo significa interrompere il gioco corrente!" #: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473 msgid "End Game" msgstr "Termina la partita" #: kbbgame.cpp:702 msgid "&Give Up" msgstr "&Arrenditi" #: kbbgame.cpp:703 msgid "&Done" msgstr "&Fatto" #: kbbgame.cpp:704 msgid "&Resize" msgstr "&Ridimensiona" #: kbbgame.cpp:709 msgid "&Size" msgstr "&Dimensione" #: kbbgame.cpp:711 msgid " 8 x 8 " msgstr " 8 x 8 " #: kbbgame.cpp:712 msgid " 10 x 10 " msgstr " 10 x 10 " #: kbbgame.cpp:713 msgid " 12 x 12 " msgstr " 12 x 12 " #: kbbgame.cpp:716 msgid "&Balls" msgstr "&Sfere" #: kbbgame.cpp:718 msgid " 4 " msgstr " 4 " #: kbbgame.cpp:719 msgid " 6 " msgstr " 6 " #: kbbgame.cpp:720 msgid " 8 " msgstr " 8 " #: kbbgame.cpp:722 msgid "&Tutorial" msgstr "&Esercitazione" #: kbbgame.cpp:727 msgid "Move Down" msgstr "Muovi in giù" #: kbbgame.cpp:728 msgid "Move Up" msgstr "Muovi in su" #: kbbgame.cpp:729 msgid "Move Left" msgstr "Muovi a sinistra" #: kbbgame.cpp:730 msgid "Move Right" msgstr "Muovi a destra" #: kbbgame.cpp:731 msgid "Trigger Action" msgstr "Azione" #: main.cpp:21 msgid "TDE Blackbox Game" msgstr "Gioco Blackbox di TDE" #: main.cpp:29 msgid "KBlackBox" msgstr "KBlackBox" #, fuzzy #~ msgid "&Game" #~ msgstr "Termina la partita"