# translation of tdeio_help.po to Italian # translation of tdeio_help.po to Italiano # translation of tdeio_help.po to italian # Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Daniele Medri , 2003. # Federico Cozzi , 2004. # Federico Zenith , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_help\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-11 21:39+0200\n" "Last-Translator: Federico Zenith \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Federico Zenith,Daniele Medri" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "federico.zenith@member.fsf.org" #: meinproc.cpp:74 msgid "Stylesheet to use" msgstr "Foglio di stile da usare" #: meinproc.cpp:75 msgid "Output whole document to stdout" msgstr "Scrivi l'intero documento su stdout" #: meinproc.cpp:77 msgid "Output whole document to file" msgstr "Scrivi l'intero documento su file" #: meinproc.cpp:78 msgid "Create a ht://dig compatible index" msgstr "Crea un indice compatibile con ht://dig" #: meinproc.cpp:79 msgid "Check the document for validity" msgstr "Controlla la validità del documento" #: meinproc.cpp:80 msgid "Create a cache file for the document" msgstr "Crea un file di cache per il documento" #: meinproc.cpp:81 msgid "Set the srcdir, for tdelibs" msgstr "Imposta la directory sorgente, per tdelibs" #: meinproc.cpp:82 msgid "Parameters to pass to the stylesheet" msgstr "Parametri da passare al foglio di stile" #: meinproc.cpp:83 msgid "The file to transform" msgstr "Il file da trasformare" #: meinproc.cpp:94 msgid "XML-Translator" msgstr "Traduttore XML" #: meinproc.cpp:96 msgid "TDE Translator for XML" msgstr "Traduttore XML per TDE" #: meinproc.cpp:280 #, c-format msgid "Could not write to cache file %1." msgstr "Impossibile scrivere nel file di cache %1." #: tdeio_help.cpp:122 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, there is no documentation available at all for %1." msgstr "Non c'è documentazione disponibile per %1." #: tdeio_help.cpp:166 msgid "Looking up correct file" msgstr "Ricerca del file corretto" #: tdeio_help.cpp:217 msgid "Preparing document" msgstr "Preparazione del documento" #: tdeio_help.cpp:226 tdeio_help.cpp:259 #, c-format msgid "The requested help file could not be parsed:
%1" msgstr "Il file della guida richiesto non può essere elaborato:
%1" #: tdeio_help.cpp:248 msgid "Saving to cache" msgstr "Salvataggio nella cache" #: tdeio_help.cpp:254 msgid "Using cached version" msgstr "Uso della versione in cache" #: tdeio_help.cpp:316 msgid "Looking up section" msgstr "Ricerca della sezione" #: tdeio_help.cpp:327 msgid "Could not find filename %1 in %2." msgstr "Impossibile trovare il nome file %1 in %2." #: xslt.cpp:55 msgid "Parsing stylesheet" msgstr "Analisi del foglio di stile" #: xslt.cpp:69 msgid "Parsing document" msgstr "Analisi del documento" #: xslt.cpp:78 msgid "Applying stylesheet" msgstr "Applicazione del foglio di stile" #: xslt.cpp:86 msgid "Writing document" msgstr "Scrittura del documento" #~ msgid "The requested help file could not be found. Check that you have installed the documentation." #~ msgstr "Il file di aiuto richiesto non è stato trovato. Controlla di avere installato la documentazione." #~ msgid "XML2MAN Processor" #~ msgstr "Processore XML2MAN" #~ msgid "Reading document" #~ msgstr "Lettura documento"