# translation of kcmkontactnt.po to italian # Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # alessandro pasotti , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkontactnt\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-23 14:18GMT+1\n" "Last-Translator: alessandro pasotti \n" "Language-Team: italian \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "alessandro pasotti" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "ale.pas@tiscalinet.it" #: kcmkontactknt.cpp:59 msgid "New News Feed" msgstr "Nuova fonte notizie" #: kcmkontactknt.cpp:66 msgid "Name:" msgstr "Nome:" #: kcmkontactknt.cpp:73 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: kcmkontactknt.cpp:159 msgid "Arts" msgstr "Arte" #: kcmkontactknt.cpp:160 msgid "Business" msgstr "Affari" #: kcmkontactknt.cpp:161 msgid "Computers" msgstr "Computer" #: kcmkontactknt.cpp:162 msgid "Misc" msgstr "Varie" #: kcmkontactknt.cpp:163 msgid "Recreation" msgstr "Ricreazione" #: kcmkontactknt.cpp:164 msgid "Society" msgstr "Società" #: kcmkontactknt.cpp:182 msgid "Custom" msgstr "Personalizzati" #: kcmkontactknt.cpp:338 msgid "All" msgstr "Tutto" #: kcmkontactknt.cpp:355 msgid "Selected" msgstr "Selezionati" #: kcmkontactknt.cpp:360 msgid "News Feed Settings" msgstr "Impostazioni fonti notizie" #: kcmkontactknt.cpp:365 msgid "Refresh time:" msgstr "Tempo di aggiornamento:" #: kcmkontactknt.cpp:373 msgid "Number of items shown:" msgstr "Numero di articoli mostrati:" #: kcmkontactknt.cpp:380 msgid "New Feed..." msgstr "Nuova fonte..." #: kcmkontactknt.cpp:383 msgid "Delete Feed" msgstr "Elimina fonte" #: kcmkontactknt.cpp:442 msgid "kcmkontactknt" msgstr "kcmkontactknt" #: kcmkontactknt.cpp:443 msgid "Newsticker Configuration Dialog" msgstr "Finestra di configurazione per le news" #: kcmkontactknt.cpp:445 msgid "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig" msgstr "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig" #: newsfeeds.h:39 msgid "Unknown" msgstr "" #: summarywidget.cpp:53 msgid "News Feeds" msgstr "Fonti notizie" #: summarywidget.cpp:62 msgid "" "No rss dcop service available.\n" "You need rssservice to use this plugin." msgstr "" "Nessun servizio rss dcop disponibile.\n" "Hai bisogno di rssservice per usare questo plugin." #: summarywidget.cpp:300 msgid "Copy URL to Clipboard" msgstr "Copia l'URL negli appunti" #~ msgid "Magazines" #~ msgstr "Riviste"