# translation of validatorsplugin.po to Japanese # Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Noboru Sinohara , 2002. # oki , 2004. # Toyohiro Asukai , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: validatorsplugin\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-30 20:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-25 23:00+0900\n" "Last-Translator: Yukiko Bando \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Toyohiro Asukai" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "toyohiro@ksmplus.com" #: plugin_validators.cpp:43 msgid "Validate Web Page" msgstr "ウェブページを検証" #: plugin_validators.cpp:53 msgid "&Validate Web Page" msgstr "ウェブページを検証(&V)" #: plugin_validators.cpp:57 msgid "Validate &HTML" msgstr "HTML を検証(&H)" #: plugin_validators.cpp:62 msgid "Validate &CSS" msgstr "CSS を検証(&C)" #: plugin_validators.cpp:67 msgid "Validate &Links" msgstr "リンクを検証(&L)" #: plugin_validators.cpp:76 msgid "C&onfigure Validator..." msgstr "Validator を設定(&O)..." #: plugin_validators.cpp:146 msgid "Cannot Validate Source" msgstr "ソースを検証できません" #: plugin_validators.cpp:147 msgid "You cannot validate anything except web pages with this plugin." msgstr "このプラグインではウェブページのみ検証できます。" #: plugin_validators.cpp:160 msgid "Malformed URL" msgstr "" #: plugin_validators.cpp:161 msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again." msgstr "指定された URL は有効ではありません。修正して再度試してください。" #: plugin_validators.cpp:170 msgid "Upload Not Possible" msgstr "アップロードできません" #: plugin_validators.cpp:171 msgid "Validating links is not possible for local files." msgstr "ローカルファイルのリンクは検証できません。" #: plugin_validators.cpp:184 msgid "" "The selected URL cannot be verified because it contains a password. " "Sending this URL to %1 would put the security of %2 at risk." msgstr "" "選択された URL はパスワードを含んでいるため、検証できません。URL を " "%1 に送ることは、%2 をセキュリティ上のリスクにさらします。" #: validatorsdialog.cpp:33 msgid "Configure" msgstr "" #: validatorsdialog.cpp:35 msgid "Configure Validating Servers" msgstr "検証サーバの設定" #: validatorsdialog.cpp:40 msgid "HTML/XML Validator" msgstr "HTML/XML Validator" #: validatorsdialog.cpp:44 validatorsdialog.cpp:62 validatorsdialog.cpp:80 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: validatorsdialog.cpp:50 validatorsdialog.cpp:68 msgid "Upload:" msgstr "アップロード:" #: validatorsdialog.cpp:58 msgid "CSS Validator" msgstr "CSS Validator" #: validatorsdialog.cpp:76 msgid "Link Validator" msgstr "リンク Validator" #: plugin_validators.rc:4 #, no-c-format msgid "&Tools" msgstr "" #: plugin_validators.rc:8 #, no-c-format msgid "Extra Toolbar" msgstr "拡張ツールバー"