# translation of tdepartsaver.po to Japanese # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Noboru Sinohara , 2002 # Yukiko Bando , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdepartsaver\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-29 22:00+0900\n" "Last-Translator: Yukiko Bando \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 3.0.8\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: tdepartsaver.cpp:62 msgid "KPart Screen Saver" msgstr "KPart スクリーンセーバー" #: tdepartsaver.cpp:124 msgid "The screen saver is not configured yet." msgstr "このスクリーンセーバーはまだ設定が済んでいません。" #: tdepartsaver.cpp:258 msgid "All of your files are unsupported" msgstr "あなたのファイルはサポートされていません" #: tdepartsaver.cpp:341 msgid "Select Media Files" msgstr "メディアファイルを選択" #: configwidget.ui:17 #, no-c-format msgid "Media Screen Saver" msgstr "メディアスクリーンセーバー" #: configwidget.ui:73 #, no-c-format msgid "&Down" msgstr "下に(&D)" #: configwidget.ui:84 #, no-c-format msgid "&Up" msgstr "上に(&U)" #: configwidget.ui:92 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "追加(&A)..." #: configwidget.ui:126 #, no-c-format msgid "Settings" msgstr "設定" #: configwidget.ui:143 #, no-c-format msgid "Only show one randomly chosen medium" msgstr "ランダムに選んだ一つのメディアを表示する" #: configwidget.ui:168 #, no-c-format msgid "Switch to another medium after a delay" msgstr "指定した時間ごとに別のメディアに切り替える" #: configwidget.ui:193 #, no-c-format msgid "Delay:" msgstr "切り替える時間:" #: configwidget.ui:212 #, no-c-format msgid "Choose next medium randomly" msgstr "次のメディアをランダムに選ぶ" #: configwidget.ui:223 #, no-c-format msgid "seconds" msgstr "秒"