# translation of kcmprintmgr.po to Japanese # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Seiji Hoshiba , 2004. # Yukiko Bando , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmprintmgr\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-12 21:00+0900\n" "Last-Translator: Yukiko Bando \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Noboru sinohoara,Seiji Hoshiba" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "shinobo@leo.bakkoame.ne.jp,hoshiyan@mint.ocn.ne.jp" #: kcmprintmgr.cpp:38 msgid "" "Print management as normal user\n" "Some print management operations may need administrator privileges. Use the\n" "\"Administrator Mode\" button below to start this print management tool " "with\n" "administrator privileges." msgstr "" "通常ユーザとしてプリントマネージャを実行しています\n" "いくつかのプリンタ管理操作は管理者の権限が必要です。\n" "下の「管理者モード」ボタンを使い、管理者権限で、\n" "プリントマネージャを開始してください。" #: kcmprintmgr.cpp:51 msgid "kcmprintmgr" msgstr "kcmprintmgr" #: kcmprintmgr.cpp:51 msgid "TDE Printing Management" msgstr "TDE 印刷管理" #: kcmprintmgr.cpp:53 msgid "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul" msgstr "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul" #: kcmprintmgr.cpp:60 msgid "" "

Printers

The TDE printing manager is part of TDEPrint which is the " "interface to the real print subsystem of your Operating System (OS). " "Although it does add some additional functionality of its own to those " "subsystems, TDEPrint depends on them for its functionality. Spooling and " "filtering tasks, especially, are still done by your print subsystem, or the " "administrative tasks (adding or modifying printers, setting access rights, " "etc.)
What print features TDEPrint supports is therefore heavily " "dependent on your chosen print subsystem. For the best support in modern " "printing, the TDE Printing Team recommends a CUPS based printing system." msgstr "" "

TDE 印刷マネージャ

TDE 印刷マネージャは、あなたのオペレーティングシス" "テム (OS) の印刷サブシステムへのインターフェースである TDEPrint の一部です。" "TDEPrint は印刷サブシステムにいくつかの独自の機能を追加しますが、その機能はサ" "ブシステムに依存します。特に、スプールやフィルタに関するタスクは、印刷サブシ" "ステムによって処理されます。管理者が遂行すべきタスク (プリンタの追加や設定の" "変更、アクセス権限の設定など) についても同様です。
したがって、TDEPrint " "が提供できる印刷機能は、どの印刷サブシステムを使用するかによって大きく異なっ" "てきます。最新の印刷機能を最大限に利用するために、TDE Printing チームは CUPS " "ベースの印刷サブシステムをお薦めします。"