# translation of kgreet_classic.po to Japanese # Taiki Komoda , 2004. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgreet_classic\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-09 16:03JST\n" "Last-Translator: Taiki Komoda \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: kgreet_classic.cpp:50 msgid "&Password:" msgstr "パスワード(&P):" #: kgreet_classic.cpp:53 msgid "Current &password:" msgstr "現在のパスワード(&P):" #: kgreet_classic.cpp:109 msgid "&Username:" msgstr "ユーザ名(&U):" #: kgreet_classic.cpp:114 msgid "Username:" msgstr "ユーザ名:" #: kgreet_classic.cpp:151 msgid "&New password:" msgstr "新しいパスワード(&N):" #: kgreet_classic.cpp:152 msgid "Con&firm password:" msgstr "パスワードを確認(&F):" #: kgreet_classic.cpp:361 msgid "Unrecognized prompt \"%1\"" msgstr "認識されないプロンプト \"%1\"" #: kgreet_classic.cpp:615 msgid "Username + password (classic)" msgstr "ユーザ名 + パスワード (クラシック)"