# translation of kscreensaver.po to Japanese # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Ryuichi Kakuda , 2004. # Kurose Shushi , 2004. # Tadashi Jokagi , 2005. # Yukiko Bando , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kscreensaver\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-26 02:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-02 22:00+0900\n" "Last-Translator: Yukiko Bando \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" #: blankscrn.cpp:27 msgid "KBlankScreen" msgstr "KBlankScreen" #: blankscrn.cpp:45 msgid "Setup Blank Screen Saver" msgstr "ブランクスクリーンセーバーの設定" #: blankscrn.cpp:53 msgid "Color:" msgstr "色:" #: random.cpp:41 msgid "" "Usage: %1 [-setup] [args]\n" "Starts a random screen saver.\n" "Any arguments (except -setup) are passed on to the screen saver." msgstr "" "使い方: %1 [-setup] [引数]\n" "ランダムスクリーンセーバーを開始します。\n" "(-setup 以外の) すべてのオプションはスクリーンセーバーに渡されます。" #: random.cpp:48 msgid "Start a random KDE screen saver" msgstr "ランダム KDE スクリーンセーバーを開始" #: random.cpp:54 msgid "Setup screen saver" msgstr "スクリーンセーバーの設定" #: random.cpp:55 msgid "Run in the specified XWindow" msgstr "指定した X ウィンドウで実行" #: random.cpp:56 msgid "Run in the root XWindow" msgstr "ルート X ウィンドウで実行" #: random.cpp:66 msgid "Random screen saver" msgstr "ランダムスクリーンセーバー" #: random.cpp:215 msgid "Setup Random Screen Saver" msgstr "ランダムスクリーンセーバーの設定" #: random.cpp:222 msgid "Use OpenGL screen savers" msgstr "OpenGL スクリーンセーバーを使用する" #: random.cpp:225 msgid "Use screen savers that manipulate the screen" msgstr "画面を操作するスクリーンセーバーを使用する"