# translation of libkickermenu_tom.po to Japanese # Kenshi Muto , 2004. # Yukiko Bando , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-03 18:00+0900\n" "Last-Translator: Yukiko Bando \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: tom.cc:98 tom.cc:149 msgid "Run:" msgstr "実行:" #: tom.cc:180 msgid "Task-Oriented Menu" msgstr "タスク指向メニュー" #: tom.cc:212 msgid "Configure This Menu" msgstr "このメニューを設定" #: tom.cc:219 msgid "Clear History" msgstr "履歴をクリア" #: tom.cc:227 msgid "No Entries" msgstr "エントリがありません" #: tom.cc:261 msgid "Unknown" msgstr "不明" #: tom.cc:324 msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" #: tom.cc:388 msgid "%1 Menu Editor" msgstr "%1 メニューエディタ" #: tom.cc:390 msgid "Add This Task to Panel" msgstr "このタスクをパネルに追加" #: tom.cc:391 msgid "Modify This Task..." msgstr "このタスクを変更..." #: tom.cc:392 msgid "Remove This Task..." msgstr "このタスクを削除..." #: tom.cc:393 msgid "Insert New Task..." msgstr "新規タスクを挿入..." #: tom.cc:439 msgid "Tasks" msgstr "タスク" #: tom.cc:462 msgid "More Applications" msgstr "その他のアプリケーション" #: tom.cc:473 msgid "Destinations" msgstr "送り先" #: tom.cc:489 tom.cc:515 msgid "Run Command..." msgstr "コマンドを実行..." #: tom.cc:493 msgid "Recently Used Items" msgstr "最近使用したアイテム" #: tom.cc:499 msgid "Recent Documents" msgstr "最近のドキュメント" #: tom.cc:506 msgid "Recent Applications" msgstr "最近のアプリケーション" #: tom.cc:510 msgid "Special Items" msgstr "特別なアイテム" #: tom.cc:567 #, c-format msgid "Logout %1" msgstr "ログアウト %1" #: tom.cc:592 msgid "The \"%2\" Task" msgstr "\"%2\" タスク" #: tom.cc:613 msgid "" "Are you sure you want to remove the %1 task?" "

Tip: You can restore the task after it has been removed by selecting the " ""Modify These Tasks" entry" msgstr "" "本当に %1 タスクを削除しますか?" "

ヒント: "これらのタスクを変更" を選択すると、一度削除したタスクを元に戻すことができます。" #: tom.cc:615 msgid "Remove Task?" msgstr "タスクを削除しますか?"