# translation of kio_man.po to Japanese # Copyright (C) 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Noboru Sinohara , 2002. # ABE Masanori , 2004. # Shinichi Tsunoda , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kio_man\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-10 23:00+0900\n" "Last-Translator: Yukiko Bando \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Noboru Sinohara,Shinichi Tsunoda" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "shinobo@leo.bekkoame.ne.jp,tsuno@ngy.1st.ne.jp" #: kio_man.cpp:465 msgid "" "No man page matching to %1 found." "
" "
Check that you have not mistyped the name of the page that you want.\n" "Be careful that you must take care about upper case and lower case characters!" "
If everything looks correct, then perhaps you need to set a better search " "path for man pages, be it by the environment variable MANPATH or a matching " "file in the directory /etc ." msgstr "" "%1 にマッチするマニュアルページが見つかりませんでした。" "
" "
マニュアルページの名前を打ち間違えていないかチェックしてください。\n" "大文字と小文字の違いを区別する必要があることに注意してください。" "
すべてが正しい場合、おそらく環境変数 MANPATH またはディレクトリ /etc " "にある設定ファイルで、マニュアルページの検索パスをより適切に設定する必要があります。" #: kio_man.cpp:496 msgid "Open of %1 failed." msgstr "%1 を開けませんでした。" #: kio_man.cpp:600 kio_man.cpp:618 msgid "Man output" msgstr "man 出力" #: kio_man.cpp:604 msgid "

TDE Man Viewer Error

" msgstr "

TDE マニュアルビューアエラー

" #: kio_man.cpp:622 msgid "There is more than one matching man page." msgstr "マッチするマニュアルページが複数あります。" #: kio_man.cpp:633 msgid "" "Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some " "mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the " "English version." msgstr "" "注意: あなたの言語でマニュアルページを読む場合、誤りや時代遅れの内容が含まれている可能性があります。疑わしい場合は、英語版を一読してみる必要があります。" #: kio_man.cpp:723 msgid "User Commands" msgstr "ユーザコマンド" #: kio_man.cpp:725 msgid "System Calls" msgstr "システムコール" #: kio_man.cpp:727 msgid "Subroutines" msgstr "サブルーチン" #: kio_man.cpp:729 msgid "Perl Modules" msgstr "Perl モジュール" #: kio_man.cpp:731 msgid "Network Functions" msgstr "ネットワーク機能" #: kio_man.cpp:733 msgid "Devices" msgstr "デバイス" #: kio_man.cpp:735 msgid "File Formats" msgstr "ファイル形式" #: kio_man.cpp:737 msgid "Games" msgstr "ゲーム" #: kio_man.cpp:741 msgid "System Administration" msgstr "システム管理" #: kio_man.cpp:743 msgid "Kernel" msgstr "カーネル" #: kio_man.cpp:745 msgid "Local Documentation" msgstr "ローカルドキュメント" #: kio_man.cpp:747 msgid "New" msgstr "新規" #: kio_man.cpp:782 kio_man.cpp:786 kio_man.cpp:1209 msgid "UNIX Manual Index" msgstr "UNIX マニュアルインデックス" #: kio_man.cpp:801 msgid "Section " msgstr "セクション" #: kio_man.cpp:1214 msgid "Index for Section %1: %2" msgstr "セクション %1 のインデックス: %2" #: kio_man.cpp:1219 msgid "Generating Index" msgstr "インデックス生成中" #: kio_man.cpp:1529 msgid "" "Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if " "necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable " "PATH before starting TDE." msgstr "sgml2roff プログラムが見つかりません。必要ならインストールして、TDE 起動前に環境変数 PATH を設定し直してください。" #: kmanpart.cpp:65 msgid "KMan" msgstr "KMan"