# translation of kasteroids.po to Japanese # Takuro Ashie , 2004. # Kurose Shushi , 2004. # Yukiko Bando , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasteroids\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-23 23:00+0900\n" "Last-Translator: Yukiko Bando \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Taiki Komoda,Takuro Ashie,Kurose Shushi" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kom@kde.gr.jp,ashie@homa.ne.jp,md81@bird.email.ne.jp" #: main.cpp:22 msgid "TDE Space Game" msgstr "TDE 宇宙ゲーム" #: main.cpp:26 msgid "KAsteroids" msgstr "KAsteroids" #. i18n: file kasteroids.kcfg line 9 #: rc.cpp:3 rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Whether power upgrades can be shot." msgstr "パワーアップグレードを破壊可能にするかどうか" #. i18n: file kasteroids.kcfg line 17 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "The number of ships per game." msgstr "ゲーム当たりの機体の数" #. i18n: file kasteroids.kcfg line 23 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Whether to play sounds." msgstr "効果音を再生するかどうか" #. i18n: file kasteroids.kcfg line 27 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Sound to play when a ship gets destroyed." msgstr "機体が破壊されたときに再生する音" #. i18n: file kasteroids.kcfg line 31 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Sound to play when a rock gets destroyed." msgstr "隕石が破壊されたときに再生する音" #: toplevel.cpp:102 msgid "Score" msgstr "スコア" #: toplevel.cpp:116 msgid "Level" msgstr "レベル" #: toplevel.cpp:130 msgid "Ships" msgstr "機体" #: toplevel.cpp:232 msgid "Fuel" msgstr "燃料" #: toplevel.cpp:293 msgid "Thrust" msgstr "推進" #: toplevel.cpp:294 msgid "Rotate Left" msgstr "左に回転" #: toplevel.cpp:295 msgid "Rotate Right" msgstr "右に回転" #: toplevel.cpp:296 msgid "Shoot" msgstr "射撃" #: toplevel.cpp:298 msgid "Brake" msgstr "ブレーキ" #: toplevel.cpp:299 msgid "Shield" msgstr "シールド" #: toplevel.cpp:300 msgid "Launch" msgstr "発進" #: toplevel.cpp:486 toplevel.cpp:579 msgid "Press %1 to launch." msgstr "%1 ボタンで発進。" #: toplevel.cpp:511 msgid "Ship Destroyed. Press %1 to launch." msgstr "機体は撃墜されました。%1 ボタンで発進。" #: toplevel.cpp:517 msgid "Game Over!" msgstr "ゲームオーバー!" #: toplevel.cpp:596 msgid "Start new game with" msgstr "ゲーム開始時の機体数" #: toplevel.cpp:599 msgid " ships." msgstr " 機" #: toplevel.cpp:606 msgid "Show highscores on Game Over" msgstr "ゲームオーバーでハイスコアを表示する" #: toplevel.cpp:607 msgid "Player can destroy Powerups" msgstr "パワーアップを破壊可能にする" #: toplevel.cpp:615 msgid "General" msgstr "一般" #: toplevel.cpp:635 msgid "" "Game Over\n" "\n" "Shots fired:\t%1\n" " Hit:\t%2\n" " Missed:\t%3\n" "Hit ratio:\t%4 %\t\t" msgstr "" "ゲームオーバー\n" "\n" "射撃数:\t%1\n" " o 命中:\t%2\n" " o 失敗:\t%3\n" "命中率:\t%4 %\t\t" #: toplevel.cpp:659 msgid "KAsteroids is paused." msgstr "KAsteroids を一時停止しました。" #: toplevel.cpp:660 msgid "Paused" msgstr "一時停止"