# translation of kviewpresenterplugin.po to Japanese # Copyright (C) 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Taiki Komoda , 2002. # Ikuya AWASHIRO , 2004. # Toyohiro Asukai , 2004. # Awashiro Ikuya , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kviewpresenterplugin\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-14 09:00+0900\n" "Last-Translator: Yukiko Bando \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: kviewpresenter.cpp:70 msgid "&Image List..." msgstr "画像リスト(&I)..." #. i18n: file imagelistdialog.ui line 155 #: kviewpresenter.cpp:73 kviewpresenter.cpp:372 kviewpresenter.cpp:373 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Start &Slideshow" msgstr "スライドショーを開始(&S)" #: kviewpresenter.cpp:74 msgid "&Previous Image in List" msgstr "リスト中の前の画像(&P)" #: kviewpresenter.cpp:77 msgid "&Next Image in List" msgstr "リスト中の次の画像(&N)" #: kviewpresenter.cpp:100 msgid "Open &Multiple Files..." msgstr "複数のファイルを開く(&M)..." #: kviewpresenter.cpp:366 kviewpresenter.cpp:367 msgid "Stop &Slideshow" msgstr "スライドショーを停止(&S)" #: kviewpresenter.cpp:415 #, c-format msgid "" "Could not load\n" "%1" msgstr "" "%1\n" "を読み込めません" #: kviewpresenter.cpp:445 #, c-format msgid "" "Wrong format\n" "%1" msgstr "" "不正なフォーマット\n" "%1" #. i18n: file kviewpresenter.rc line 10 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "&Go" msgstr "移動(&G)" #. i18n: file imagelistdialog.ui line 17 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Image List" msgstr "画像リスト" #. i18n: file imagelistdialog.ui line 29 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "URL" msgstr "URL" #. i18n: file imagelistdialog.ui line 40 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Size" msgstr "サイズ" #. i18n: file imagelistdialog.ui line 51 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Dimensions" msgstr "画素数" #. i18n: file imagelistdialog.ui line 114 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "&Next" msgstr "次(&N)" #. i18n: file imagelistdialog.ui line 127 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Shu&ffle" msgstr "シャッフル(&F)" #. i18n: file imagelistdialog.ui line 169 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Slideshow interval:" msgstr "スライドショーの間隔:" #. i18n: file imagelistdialog.ui line 175 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid " ms" msgstr " ミリ秒" #. i18n: file imagelistdialog.ui line 178 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "" "This is the interval the program will wait before showing the next image in the " "slideshow." msgstr "これはスライドショーでプログラムが次の画像を表示するまでに待つ時間です。" #. i18n: file imagelistdialog.ui line 203 #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "&Close All" msgstr "すべて閉じる(&C)" #. i18n: file imagelistdialog.ui line 222 #: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "Sa&ve List..." msgstr "リストを保存(&V)..." #. i18n: file imagelistdialog.ui line 233 #: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "&Load List..." msgstr "リストを読み込む(&L)..."