# translation of kaboodle.po to Japanese # Copyright (C) 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Taiki Komoda , 2002. # Kaori Andou , 2004. # AWASHIRO Ikuya , 2004. # Fumiaki Okushi , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaboodle\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-17 02:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-06 23:35-0800\n" "Last-Translator: Fumiaki Okushi \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Noboru Sinohara,Kaori Andou,Ikuya AWSHIRO" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "shinobo@leo.bekkoame.ne.jp,parsley@happy.email.ne.jp,ikuya@oooug.jp" #: conf.cpp:39 msgid "Start playing automatically" msgstr "自動的に再生を開始" #: conf.cpp:40 msgid "Quit when finished playing" msgstr "再生が終わったら終了" #: kaboodle_factory.cpp:69 msgid "Kaboodle" msgstr "Kaboodle" #: kaboodle_factory.cpp:70 msgid "The Lean TDE Media Player" msgstr "軽快な TDE メディアプレーヤ" #: kaboodle_factory.cpp:74 msgid "Maintainer" msgstr "メンテナ" #: kaboodle_factory.cpp:75 msgid "Previous Maintainer" msgstr "以前のメンテナ" #: kaboodle_factory.cpp:76 msgid "Application icon" msgstr "アプリケーションアイコン" #: kaboodle_factory.cpp:77 msgid "Original Noatun Developer" msgstr "Noatun オリジナルの開発者" #: kaboodle_factory.cpp:78 msgid "Konqueror Embedding" msgstr "Konqueror への埋め込み" #: main.cpp:38 msgid "URL to open" msgstr "開く URL" #: main.cpp:40 #, fuzzy msgid "Turn on TQt Debug output" msgstr "Qt デバッグ出力を有効にする" #: player.cpp:63 msgid "&Play" msgstr "再生(&P)" #: player.cpp:64 msgid "&Pause" msgstr "一時停止(&P)" #: player.cpp:65 msgid "&Stop" msgstr "停止(&S)" #: player.cpp:66 msgid "&Looping" msgstr "ループ(&L)" #: player.cpp:105 msgid "aRts could not load this file." msgstr "aRts はこのファイルを読み込めませんでした。" #: player.cpp:254 msgid "Playing %1 - %2" msgstr "再生中 %1 - %2" #: userinterface.cpp:63 msgid "Properties" msgstr "" #: userinterface.cpp:99 msgid "Player" msgstr "プレーヤ" #: userinterface.cpp:101 msgid "Video" msgstr "ビデオ" #: userinterface.cpp:112 msgid "Select File to Play" msgstr "再生するファイルを選択" #: view.cpp:88 msgid "Play" msgstr "再生" #: view.cpp:89 msgid "Pause" msgstr "一時停止" #: view.cpp:90 #, fuzzy msgid "Stop" msgstr "停止(&S)" #: kaboodlepartui.rc:9 kaboodleui.rc:9 #, no-c-format msgid "Kaboodle Toolbar" msgstr "Kaboodle ツールバー" #: kaboodleui.rc:5 #, no-c-format msgid "&Edit" msgstr ""