# translation of kmail_text_calendar_plugin.po to Japanese # Toyohiro Asukai , 2004. # Taiki Komoda , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmail_text_calendar_plugin\n" "POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-08 21:00+0900\n" "Last-Translator: Yukiko Bando \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: text_calendar.cpp:326 msgid "Incidence with no summary" msgstr "要約のないイベント" #: text_calendar.cpp:330 text_calendar.cpp:341 #, c-format msgid "Answer: %1" msgstr "返事: %1" #: text_calendar.cpp:333 #, c-format msgid "Delegated: %1" msgstr "委任: %1" #: text_calendar.cpp:336 #, c-format msgid "Forwarded: %1" msgstr "転送: %1" #: text_calendar.cpp:386 msgid "Could not save file to KOrganizer" msgstr "ファイルを KOrganizer に保存できませんでした" #: text_calendar.cpp:415 text_calendar.cpp:556 msgid "Reaction to Invitation" msgstr "招待への反応" #. i18n("Decline Counter Proposal") #: text_calendar.cpp:416 text_calendar.cpp:557 msgid "Comment:" msgstr "コメント:" #: text_calendar.cpp:441 msgid "Delegation to organizer is not possible." msgstr "主催者に委任することはできません。" #: text_calendar.cpp:648 msgid "Accept incidence" msgstr "イベントを受諾" #: text_calendar.cpp:650 msgid "Accept incidence conditionally" msgstr "イベントを条件付きで受諾" #: text_calendar.cpp:655 msgid "Create a counter proposal..." msgstr "変更案を作成..." #: text_calendar.cpp:657 msgid "Throw mail away" msgstr "メールを破棄" #: text_calendar.cpp:659 msgid "Decline incidence" msgstr "イベントを辞退" #: text_calendar.cpp:664 msgid "Check my calendar..." msgstr "自分のカレンダーをチェック..." #: text_calendar.cpp:666 msgid "Enter incidence into my calendar" msgstr "自分のカレンダーにイベントを追加" #: text_calendar.cpp:668 msgid "Delegate incidence" msgstr "イベントを委任" #: text_calendar.cpp:670 msgid "Forward incidence" msgstr "イベントを転送" #: text_calendar.cpp:672 msgid "Remove incidence from my calendar" msgstr "自分のカレンダーからイベントを削除" #: delegateselector.cpp:32 msgid "Select delegate" msgstr "代理人を選択" #: delegateselector.cpp:37 msgid "Delegate:" msgstr "代理人:" #: delegateselector.cpp:40 msgid "Keep me informed about status changes of this incidence." msgstr "このイベントの状態が変わったら連絡してもらう" #: attendeeselector.cpp:31 msgid "Select Attendees" msgstr "参加者を選択" #: attendeeselector.cpp:44 msgid "Click to add a new attendee" msgstr "クリックして新しい参加者を追加します"