# translation of libksieve.po to Japanese # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Shinichi Tsunoda , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libksieve\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-23 23:00+0900\n" "Last-Translator: Yukiko Bando \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: shared/error.cpp:112 msgid "Parse error: Carriage Return (CR) without Line Feed (LF)" msgstr "解析エラー: ラインフィード (LF) なしのキャリッジリターン (CR)" #: shared/error.cpp:115 msgid "" "Parse error: Unquoted Slash ('/') without Asterisk ('*'). Broken Comment?" msgstr "" "解析エラー: アスタリスク (*) なしの単純スラッシュ ('/')。壊れたコメント?" #: shared/error.cpp:119 msgid "Parse error: Illegal Character" msgstr "解析エラー: 不正な文字" #: shared/error.cpp:122 msgid "Parse error: Unexpected Character, probably a missing space?" msgstr "解析エラー: 予想外の文字、スペースが欠けていませんか?" #: shared/error.cpp:125 msgid "Parse error: Tag Name has leading Digits" msgstr "解析エラー: タグ名の最初が数字" #: shared/error.cpp:128 msgid "" "Parse error: Only whitespace and #comments may follow \"text:\" on the same " "line" msgstr "" "解析エラー: \"text:\" の後に同じ行で続けられるのは空白と #comments のみです" #: shared/error.cpp:132 msgid "Parse error: Number out of Range (must be smaller than %1)" msgstr "解析エラー: 範囲外の数字です (%1 より小さくなければなりません)" #: shared/error.cpp:135 msgid "Parse error: Invalid UTF-8 sequence" msgstr "解析エラー: 不正な UTF-8 シーケンス" #: shared/error.cpp:138 msgid "" "Parse error: Premature end of Multiline String (did you forget the '.'?)" msgstr "" "解析エラー: 複数行文字列が途中で終わっています ('.' を忘れていませんか?)" #: shared/error.cpp:141 msgid "Parse error: Premature end of Quoted String (missing closing '\"')" msgstr "" "解析エラー: 引用文字列が途中で終わっています ('\"' が閉じられていません)" #: shared/error.cpp:144 msgid "Parse error: Premature end of String List (missing closing ']')" msgstr "解析エラー: 文字列リストが途中で終わっています (']' で閉じていません)" #: shared/error.cpp:147 msgid "Parse error: Premature end of Test List (missing closing ')')" msgstr "解析エラー: テストリストが途中で終わっています (')' で閉じていません)" #: shared/error.cpp:150 msgid "Parse error: Premature end of Block (missing closing '}')" msgstr "解析エラー: ブロックが途中で終わっています ('}' で閉じていません )" #: shared/error.cpp:153 msgid "Parse error: Missing Whitespace" msgstr "解析エラー: 空白が欠けています" #: shared/error.cpp:156 msgid "Parse error: Missing ';' or Block" msgstr "解析エラー: ';' またはブロックが欠けています" #: shared/error.cpp:159 msgid "Parse error: Expected ';' or '{', got something else" msgstr "解析エラー: ':' または '{' が期待されますが、他のものが与えられました" #: shared/error.cpp:162 shared/error.cpp:177 msgid "Parse error: Expected Command, got something else" msgstr "解析エラー: コマンドが期待されますが、他のものが与えられました" #: shared/error.cpp:165 msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in String List" msgstr "解析エラー: 文字列リストに終端、開始または重複コンマがあります" #: shared/error.cpp:168 msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in Test List" msgstr "解析エラー: テストリストに終端、開始または重複コンマがあります" #: shared/error.cpp:171 msgid "Parse error: Missing ',' between Strings in String List" msgstr "解析エラー: 文字列リスト中の文字列の間に ',' がありません" #: shared/error.cpp:174 msgid "Parse error: Missing ',' between Tests in Test List" msgstr "解析エラー: テストリスト中のテストの間に ',' がありません" #: shared/error.cpp:180 msgid "Parse error: Only Strings allowed in String Lists" msgstr "解析エラー: 文字列リストには文字列だけが許されます" #: shared/error.cpp:183 msgid "Parse error: Only Tests allowed in Test Lists" msgstr "解析エラー: テストリストではテストのみが許されます" #: shared/error.cpp:188 msgid "\"require\" must be first command" msgstr "\"require\" は最初のコマンドでなければなりません" #: shared/error.cpp:191 msgid "\"require\" missing for command \"%1\"" msgstr "コマンド \"%1\" に対する \"require\" がありません" #: shared/error.cpp:194 msgid "\"require\" missing for test \"%1\"" msgstr "テスト \"%1\" に対する \"require\" がありません" #: shared/error.cpp:197 msgid "\"require\" missing for comparator \"%1\"" msgstr "比較演算子 \"%1\" に対する \"require\" がありません" #: shared/error.cpp:200 msgid "Command \"%1\" not supported" msgstr "コマンド \"%1\" はサポートされていません" #: shared/error.cpp:203 msgid "Test \"%1\" not supported" msgstr "テスト \"%1\" はサポートされていません" #: shared/error.cpp:206 msgid "Comparator \"%1\" not supported" msgstr "比較演算子 \"%1\" はサポートされていません" #: shared/error.cpp:209 msgid "Site Policy Limit Violation: Test nesting too deep (max. %1)" msgstr "サイトポリシー制限違反: テストのネストが深すぎます (最大 %1)" #: shared/error.cpp:212 msgid "Site Policy Limit Violation: Block nesting too deep (max. %1)" msgstr "サイトポリシー制限違反: ブロックのネストが深すぎます (最大 %1)" #: shared/error.cpp:215 msgid "Invalid Argument \"%1\" to \"%2\"" msgstr "\"%2\" の不正な引数 \"%1\"" #: shared/error.cpp:218 msgid "Conflicting Arguments: \"%1\" and \"%2\"" msgstr "引数の衝突: \"%1\" と \"%2\"" #: shared/error.cpp:221 msgid "Argument \"%1\" Repeated" msgstr "引数 \"%1\" が繰り返されています" #: shared/error.cpp:224 msgid "Command \"%1\" violates command ordering constraints" msgstr "コマンド \"%1\" はコマンド順序制限に違反しています" #: shared/error.cpp:229 msgid "Incompatible Actions \"%1\" and \"%2\" requested" msgstr "\"%1\" と \"%2\" の要求は共存できないアクションです" #: shared/error.cpp:232 msgid "Mail Loop detected" msgstr "メールの循環が検出されました" #: shared/error.cpp:235 msgid "Site Policy Limit Violation: Too many Actions requested (max. %1)" msgstr "サイトポリシー制限違反: アクション要求が多すぎます (最大 %1)" #: shared/error.cpp:238 msgid "Unknown error" msgstr "未知のエラー"