# translation of scalixadmin.po to Japanese # Yukiko Bando , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: scalixadmin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-09 11:00+0900\n" "Last-Translator: Yukiko Bando \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Yukiko Bando" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "ybando@k6.dion.ne.jp" #: delegatedialog.cpp:40 msgid "User:" msgstr "ユーザ:" #: delegatedialog.cpp:48 msgid "..." msgstr "..." #: delegatepage.cpp:45 msgid "Add Delegate..." msgstr "委任を追加..." #: delegatepage.cpp:48 msgid "Edit Delegate..." msgstr "委任を編集..." #: delegatepage.cpp:52 msgid "Remove Delegate" msgstr "委任を削除" #: delegatepage.cpp:78 msgid "Add Delegate" msgstr "委任を追加" #: delegatepage.cpp:101 msgid "Edit Delegate" msgstr "委任を編集" #: delegateview.cpp:46 msgid "Delegate" msgstr "委任" #: delegateview.cpp:47 msgid "Rights" msgstr "権限" #: jobs.cpp:58 msgid "Send on behalf of" msgstr "この人の代理として:" #: jobs.cpp:60 msgid "See private" msgstr "個人的に会う" #: jobs.cpp:62 msgid "Get meetings" msgstr "会合に出席する" #: jobs.cpp:64 msgid "Instead of me" msgstr "私の代わりに" #: ldapdialog.cpp:30 msgid "User Account Selection" msgstr "ユーザアカウントの選択" #: ldapview.cpp:44 msgid "User" msgstr "ユーザ" #: main.cpp:28 msgid "Configuration Tool for Scalix Groupware Konnector" msgstr "Scalix グループウェア Konnector の設定ツール" #: main.cpp:37 msgid "ScalixAdmin" msgstr "ScalixAdmin" #: mainwindow.cpp:41 msgid "Other Accounts" msgstr "その他のアカウント" #: mainwindow.cpp:41 msgid "Register other accounts" msgstr "他のアカウントを登録" #: mainwindow.cpp:45 msgid "Delegates" msgstr "委任" #: mainwindow.cpp:45 msgid "Setup delegates for my account" msgstr "私のアカウントの委任を設定" #: mainwindow.cpp:49 msgid "Out of Office..." msgstr "不在..." #: mainwindow.cpp:49 msgid "Setup Out of Office Message" msgstr "不在返信の設定" #: mainwindow.cpp:53 msgid "Password" msgstr "パスワード" #: mainwindow.cpp:53 msgid "Change the password" msgstr "パスワードを変更" #: otheruserpage.cpp:48 msgid "Add Account..." msgstr "アカウントを追加..." #: otheruserpage.cpp:51 msgid "Remove Account" msgstr "アカウントを削除" #: otheruserpage.cpp:143 msgid "Updating account..." msgstr "アカウントを更新中..." #: otheruserpage.cpp:155 msgid "Unable to start KMail to trigger account update with Scalix server" msgstr "Scalix サーバとアカウントの更新を開始するために KMail を起動できません" #: otheruserpage.cpp:168 msgid "Scalix Server" msgstr "Scalix サーバ" #: otheruserview.cpp:45 msgid "Registered Accounts" msgstr "登録済みのアカウント" #: outofofficepage.cpp:43 msgid "I am in the office" msgstr "社内にいます" #: outofofficepage.cpp:45 msgid "I am out of the office" msgstr "外出しています" #: outofofficepage.cpp:47 msgid "Auto-reply once to each sender with the following text:" msgstr "以下のテキストで各送信者に一度だけ自動返信する:" #: passwordpage.cpp:43 msgid "New password:" msgstr "新しいパスワード:" #: passwordpage.cpp:51 msgid "Retype new password:" msgstr "新しいパスワード (再入力):" #: passwordpage.cpp:74 msgid "The two passwords differ!" msgstr "二つのパスワードが一致していません" #: passwordpage.cpp:117 msgid "Unable to change the password" msgstr "パスワードを変更できません" #: passwordpage.cpp:187 msgid "Password was changed successfully" msgstr "パスワードを変更しました"