# translation of kodo.po to Japanese # Taiki Komoda , 2002 # Yukiko Bando , 2007 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kodo\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-21 23:00+0900\n" "Last-Translator: Yukiko Bando \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 3.0.8\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Taiki Komoda" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kom@kde.gr.jp" #: kodometer.cpp:33 msgid "inch" msgstr "インチ" #: kodometer.cpp:33 msgid "inches" msgstr "インチ" #: kodometer.cpp:34 msgid "cm" msgstr "cm" #: kodometer.cpp:35 msgid "foot" msgstr "フィート" #: kodometer.cpp:35 msgid "feet" msgstr "フィート" #: kodometer.cpp:36 msgid "meter" msgstr "m" #: kodometer.cpp:36 msgid "meters" msgstr "m" #: kodometer.cpp:37 msgid "mile" msgstr "マイル" #: kodometer.cpp:37 msgid "miles" msgstr "マイル" #: kodometer.cpp:38 msgid "km" msgstr "km" #: kodometer.cpp:91 msgid "&Enable" msgstr "有効(&E)" #: kodometer.cpp:92 msgid "&Metric Display" msgstr "メートル法表示(&M)" #: kodometer.cpp:94 msgid "Auto &Reset Trip" msgstr "移動距離を自動リセット(&R)" #: kodometer.cpp:96 msgid "Reset &Trip" msgstr "移動距離をリセット(&T)" #: kodometer.cpp:97 msgid "Reset &Odometer" msgstr "距離計をリセット(&O)" #: main.cpp:67 msgid "KOdometer" msgstr "KOdometer" #: main.cpp:68 msgid "KOdometer measures your desktop mileage" msgstr "KOdometer はデスクトップ上でマウスの移動距離を測ります。" #: main.cpp:71 msgid "A mouse odometer" msgstr "マウス移動距離計" #: main.cpp:77 #, fuzzy msgid "KDE 2 porting and some code cleanups" msgstr "TDE 2 への移植とコードの整理"