# translation of irkick.po to Japanese # Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Fumiaki Okushi , 2004. # Kenshi Muto , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: irkick\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-23 15:56+0900\n" "Last-Translator: Kenshi Muto \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Fumiaki Okushi,Kenshi Muto" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "fokushi@yahoo.co.jp,kmuto@debian.org" #: irkick.cpp:58 msgid "TDE Lirc Server: Ready." msgstr "TDE Lirc サーバ: 準備完了" #: irkick.cpp:62 msgid "TDE Lirc Server: No infra-red remote controls found." msgstr "TDE Lirc サーバ: 赤外線リモコンが見つかりませんでした。" #: irkick.cpp:75 msgid "&Configure..." msgstr "設定(&C)..." #: irkick.cpp:94 msgid "" "The infrared system has severed its connection. Remote controls are no " "longer available." msgstr "赤外線システムとの通信が切断されました。リモコンは使えません。" #: irkick.cpp:102 msgid "" "A connection to the infrared system has been made. Remote controls may now " "be available." msgstr "赤外線システムとの通信が確立されました。リモコンは使えます。" #: irkick.cpp:118 msgid "" "Should the Infrared Remote Control server start automatically when you begin " "TDE?" msgstr "TDE を起動したときに、自動的に赤外線リモコンサーバを起動しますか?" #: irkick.cpp:118 msgid "Automatically Start?" msgstr "自動起動?" #: irkick.cpp:118 msgid "Start Automatically" msgstr "自動的に起動" #: irkick.cpp:118 msgid "Do Not Start" msgstr "起動しない" #: irkick.cpp:129 msgid "Resetting all modes." msgstr "すべてのモードをリセット" #: irkick.cpp:247 msgid "Starting %1..." msgstr "%1 を起動中..." #: main.cpp:22 msgid "IRKick" msgstr "IRKick" #: main.cpp:22 msgid "The TDE Infrared Remote Control Server" msgstr "TDE 赤外線リモコンサーバ" #: main.cpp:23 msgid "Author" msgstr "作者" #: main.cpp:24 msgid "Original LIRC interface code" msgstr "元の LIRC インターフェースのコード" #: main.cpp:25 msgid "Ideas, concept code" msgstr "アイディアとコンセプトコード" #: main.cpp:26 msgid "Random patches" msgstr "いろいろなパッチ" #: main.cpp:27 msgid "Ideas" msgstr "アイディア"