# translation of kcmkuick.po to Kazakh # Sairan Kikkarin , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkuick\n" "POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-10 20:31+0000\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin \n" "Language-Team: Kazakh\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Сайран Киккарин" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "sairan@computer.org" #: kcmkuick.cpp:39 msgid "KCM Kuick" msgstr "KCM Kuick" #: kcmkuick.cpp:40 msgid "KControl module for Kuick's configuration" msgstr "Басқару орталығының Kuick-ті баптау модулі" #: kcmkuick.cpp:151 msgid "" "

Kuick

With this module you can configure Kuick, the KDE quickcopy and " "move plugin for Konqueror." msgstr "" "

Kuick

Бұл Konqueror-дің көшірмелеу және жылжытуды тездететін KDE " "плагин модулі." #. i18n: file kcmkuickdialog.ui line 30 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "&Show \"Copy To\" and \"Move To\" entries in context menus" msgstr "" "\"Көшірмелеу орны\" мен \"Жылжыту орны\" командалар контекст мәзірінде &болсын" #. i18n: file kcmkuickdialog.ui line 38 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Copy Operations" msgstr "Көшірмелеу" #. i18n: file kcmkuickdialog.ui line 55 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "&Clear List" msgstr "&Тізімді тазалау" #. i18n: file kcmkuickdialog.ui line 63 #: rc.cpp:12 rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "folders." msgstr "қапшықтарын тізімдеу." #. i18n: file kcmkuickdialog.ui line 79 #: rc.cpp:15 rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Cache the last" msgstr "Соңғы амалдардағы" #. i18n: file kcmkuickdialog.ui line 117 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Move Operations" msgstr "Жылжыту" #. i18n: file kcmkuickdialog.ui line 134 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Clear &List" msgstr "Тізімді т&азалау"