# translation of lyrics.po to Kazakh # Sairan Kikkarin , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lyrics\n" "POT-Creation-Date: 2004-11-24 01:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-14 20:23+0000\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin \n" "Language-Team: Kazakh\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" #: cmodule.cpp:47 msgid "Lyrics" msgstr "Әннің сөздері" #: cmodule.cpp:47 msgid "Configure Lyrics Plugin" msgstr "Әннің сөздерінің плагин модулін баптау" #: cmodule.cpp:56 msgid "Search providers:" msgstr "Іздестіру провайдерлері:" #: cmodule.cpp:61 cmodule.h:24 msgid "New Search Provider" msgstr "Жаңа іздестіру провайдері" #: cmodule.cpp:62 msgid "Delete Search Provider" msgstr "Іздестіру провайдерін өшіру" #: cmodule.cpp:63 msgid "Move Up" msgstr "Жоғарлату" #: cmodule.cpp:64 msgid "Move Down" msgstr "Төмендету" #: cmodule.cpp:69 msgid "Search Provider Properties" msgstr "Іздестіру провайдердің қасиеттері" #: cmodule.cpp:72 msgid "Name:" msgstr "Атауы:" #: cmodule.cpp:74 msgid "Query:" msgstr "Сұраныс:" #: cmodule.cpp:78 msgid "" "For your query, you can use any property of your multimedia item, just " "enclosing it with a $(property).\n" "\n" "Some common properties used are $(title), $(author) and $(album). For example, " "to search in Google for the author, title and track, just use:\n" "http://www.google.com/search?q=$(author)+$(title)+$(track)" msgstr "" "Сұраныс үшін мультимедиа нысандарының кез келген сипаттамаларын қолдануға " "болады, оларды тек мынадай жақшаға алу керек: $(property).\n" "\n" "Жиі қолданылатын сипаттамалар $(title), $(author) және $(album). Мысалы, " "Google-мен автор, атау, жане жолсызығы арқылы іздеу үшін былай жазыңыз:\n" "http://www.google.com/search?q=$(author)+$(title)+$(track)" #: cmodule.cpp:122 msgid "" "You must have at least one search provider. The current one will not be " "removed." msgstr "Кемінде бір іздестіру провайдері болу керек. Соңғысы өшірілмейді." #: lyrics.cpp:36 msgid "&Follow Noatun Playlist" msgstr "Noatun орындау тізіміне &еру" #: lyrics.cpp:38 msgid "&Link URL to File" msgstr "URL-ды файлға &сілтейтін қылу" #: lyrics.cpp:44 msgid "Search provider:" msgstr "Іздестіру провайдері:" #: lyrics.cpp:44 msgid "Search Provider" msgstr "Іздестіру провайдері" #: lyrics.cpp:45 msgid "&Search Provider" msgstr "&Іздестіру провайдері" #: lyrics.cpp:48 msgid "&View Lyrics" msgstr "Әннің сөздерін &көрсету" #: lyrics.cpp:63 msgid "Ready" msgstr "Дайын" #: lyrics.cpp:82 msgid "Please enter the URL you want to go to:" msgstr "Ауысатын URL-сілтемесін келтіріңіз:" #: lyrics.cpp:101 msgid "" "Choosing this option, the current URL will be attached to the current file. " "This way, if you try to view the lyrics of this file later, you won't have to " "search for it again. This information can be stored between sessions, as long " "as your playlist stores metadata about the multimedia items (almost all the " "playlists do). If you want to be able to search for other lyrics for this " "music, you must select this option again to clear the stored URL." msgstr "" "Бұл параметрді таңдасаңыз, назардағы URL назардағы файлға сілтейтін болады. " "Сонда, келесіде әннің сөздерін қараймын дегенде, оны қайта іздемейсіз. Бұл " "мәлімет сеанстар бойы, орындау тізімінізде осы мультимедиа нысанының " "метадеректері сақталғанша, сақталып тұрады (бәрі дерлік орындау тізімдері " "сөйтеді). Бұл әннің басқа сөздерін іздестіруді қаласаңыз, сақталған URL-ды " "өшіру үшін бұл параметрді қайта таңдау керек." #: lyrics.cpp:117 msgid "Loading..." msgstr "Жүктелуде..." #: lyrics.cpp:124 msgid "Loaded" msgstr "Жүктелді" #: lyrics.cpp:125 #, c-format msgid "Lyrics: %1" msgstr "%1 деген әннің сөздері" #: lyrics.cpp:180 msgid "" "You can only view the lyrics of the current song, and currently there is none." msgstr "Тек назардағы әннің сөздері көрсетіледі, бірақ бұның сөздері жоқ." #: lyrics.cpp:199 #, c-format msgid "Loading Lyrics for %1" msgstr "%1 дегеннің сөздері жүктеліп алынуда" #: lyrics.cpp:203 msgid "" "" "

Please wait! Searching for...

" "
" "Title%1
" "Author%2
" "Album%3
" msgstr "" "" "

Күте тұрыңыз! Іздеу орындалуда...

" "
" "Атауы%1
" "Авторы%2
" "Альбомы%3
" #: lyrics.cpp:221 msgid "" "
" "

Searching at %1" "
(%2)

" msgstr "" "
" "

Іздестіру мынада орындалып жатыр: %1" "
(%2)

" #: lyrics.cpp:229 msgid "" "
" "

Using the stored URL" "
(%1)

" msgstr "" "
" "

Қолданудағы мынау сақталған URL:" "
(%1)

" #: lyrics.cpp:235 msgid "" "In order to find the lyrics for the current song, this plugin uses the " "properties stored with each song, such as its title, author and album. These " "properties are usually retrieved by a tag reader, but in some cases they may " "not be present or be incorrect. In that case, the Lyrics plugin will not be " "able to find the lyrics until these properties are fixed (you can fix them " "using the tag editor).\n" "Hint: The lucky tag plugin, present in the kdeaddons module, can try to guess " "properties such as title and author from the filename of a song. Enabling it " "may increase the probability of finding lyrics." msgstr "" "Әннің сөздерін іздестіру үшін, бұл плагин модулі әннің атауы, авторы, альбомы " "секілді сақталған сипаттамаларын қолданады. Алайда, кейбірде бұл сипаттамалар " "жоқ немесе жарамсыз түрде болады. Бұл жағдайда, өзіңіз (файл өрістер " "редактордың көмегімен) сипаттамаларын келтірмегенше, модуль әннің сөздерін таба " "алмайды.\n" "Кеңес: kdeaddons дестесінің құрамында файл атауына жүгініп, әннің атауы, авторы " "жане альбомы сипаттамаларын тауып бермек модуль бар. Бұл да кейбірде іске сеп " "болады."