# translation of atlantikdesigner.po to Kazakh # Sairan Kikkarin , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atlantikdesigner\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-14 20:22+0000\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin \n" "Language-Team: Kazakh\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Сайран Киккарин" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "sairan@computer.org" #: designer/boardinfo.cpp:19 msgid "Gameboard Information" msgstr "Ойын тақта мәліметі" #: designer/boardinfo.cpp:42 msgid "Version:" msgstr "Нұсқасы:" #: designer/boardinfo.cpp:52 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: designer/boardinfo.cpp:60 msgid "Description:" msgstr "Сипаттамасы:" #: designer/boardinfo.cpp:72 msgid "Background color:" msgstr "Ая түсі:" #: designer/boardinfo.cpp:79 msgid "&Authors" msgstr "&Авторлар" #: designer/boardinfo.cpp:83 msgid "&Thanks To" msgstr "&Алғыстар" #: designer/boardinfo.cpp:123 msgid "&Add Name" msgstr "&Атты қосу" #: designer/boardinfo.cpp:127 msgid "&Delete Name" msgstr "Атты ө&шіру" #: designer/designer.cpp:56 msgid "&Edit Gameboard Info..." msgstr "Ойын тақта мәліметін өзг&ерту..." #: designer/designer.cpp:57 msgid "&Edit Groups..." msgstr "Топтарды өзг&ерту..." #: designer/designer.cpp:59 msgid "&Add 4 Squares" msgstr "4 шаршыны қ&осу" #: designer/designer.cpp:60 msgid "&Remove 4 Squares" msgstr "4 шаршыны ө&шіру" #: designer/designer.cpp:63 msgid "&Up" msgstr "&Жоғары" #: designer/designer.cpp:64 msgid "&Down" msgstr "&Төмен" #: designer/designer.cpp:65 msgid "&Left" msgstr "&Солға" #: designer/designer.cpp:66 msgid "&Right" msgstr "&Оңға" #: designer/designer.cpp:72 msgid "Change Estate" msgstr "Мүлікті өзгерту" #: designer/designer.cpp:194 msgid "New Estate" msgstr "Жаңа мүлік" #: designer/designer.cpp:213 msgid "There are unsaved changes to gameboard. Save them?" msgstr "Ойын тақтада сақталмаған өзгерістер бар. Сақталсын ба?" #: designer/designer.cpp:213 msgid "Unsaved Changes" msgstr "Сақталмаған өзгерістер" #: designer/designer.cpp:351 msgid "No Name" msgstr "Аталмаған" #: designer/designer.cpp:529 msgid "This board file is invalid; cannot open." msgstr "Ойын тақта файлы жарамсыз; ашылмады." #: designer/designer.cpp:529 msgid "There are only %1 estates specified in this file." msgstr "Файлда тек %1 мүліктер түрі келтірілген." #: designer/designer.cpp:556 #, c-format msgid "Jump to Estate %1" msgstr "%1 мүлігіне ауысу" #: designer/designer.cpp:949 msgid "Atlantik Gameboard Editor" msgstr "Atlantik ойын тақта өңдегіші" #: designer/editor.cpp:189 msgid "Type:" msgstr "Түрі:" #: designer/editor.cpp:196 msgid "This estate is 'Go'" msgstr "Бұл 'Өту' мүлігі" #: designer/editor.cpp:203 msgid "Pass money:" msgstr "Ақшаны беру:" #: designer/editor.cpp:206 designer/editor.cpp:387 designer/editor.cpp:391 #: designer/editor.cpp:842 designer/editor.cpp:844 designer/editor.cpp:846 #: designer/editor.cpp:848 designer/editor.cpp:850 designer/editor.cpp:852 #: designer/editor.cpp:857 designer/group.cpp:61 designer/group.cpp:67 msgid "None" msgstr "Жоқ" #: designer/editor.cpp:210 msgid "Street" msgstr "Көше" #: designer/editor.cpp:211 msgid "Cards" msgstr "Карталар" #: designer/editor.cpp:212 msgid "Free Parking" msgstr "Тегін тұрақ" #: designer/editor.cpp:213 designer/editor.cpp:542 msgid "Go to Jail" msgstr "Абақтыға отыру" #: designer/editor.cpp:214 msgid "Tax" msgstr "Салық" #: designer/editor.cpp:215 msgid "Jail" msgstr "Абақты" #: designer/editor.cpp:385 msgid "Fixed tax:" msgstr "Тұрақты салық:" #: designer/editor.cpp:389 msgid "Percentage tax:" msgstr "Пайызды салық:" #: designer/editor.cpp:413 designer/group.cpp:49 msgid "Background:" msgstr "Аясы:" #: designer/editor.cpp:444 msgid "&New Stack" msgstr "&Жаңа десте" #: designer/editor.cpp:449 msgid "Cards from" msgstr "Карталар көзі:" #: designer/editor.cpp:465 msgid "Add Stack" msgstr "Дестені қосу" #: designer/editor.cpp:465 msgid "Enter the name of the new stack:" msgstr "Жаңа дестеге атау беріңіз:" #: designer/editor.cpp:472 msgid "That name is already on the list." msgstr "Бұл атау тізімде бар ғой." #: designer/editor.cpp:535 msgid "Pay" msgstr "Төлеу" #: designer/editor.cpp:536 msgid "Pay Each Player" msgstr "Әрбір ойыншыға төлеу" #: designer/editor.cpp:537 msgid "Collect" msgstr "Жинау" #: designer/editor.cpp:538 msgid "Collect From Each Player" msgstr "Әрбір ойыншыдан жинау" #: designer/editor.cpp:539 msgid "Advance To" msgstr "Келесіге дейін алға басу:" #: designer/editor.cpp:540 msgid "Advance" msgstr "Алға басу" #: designer/editor.cpp:541 msgid "Go Back" msgstr "Шегіну" #: designer/editor.cpp:543 msgid "Get out of Jail Free Card" msgstr "Абақтыдан босататын карта" #: designer/editor.cpp:544 msgid "Advance to Nearest Utility" msgstr "Алдағы ең жақын ғимаратқа дейін" #: designer/editor.cpp:545 msgid "Advance to Nearest Railroad" msgstr "Алдағы ең жақын темір жолға дейін" #: designer/editor.cpp:546 msgid "Pay for Each House" msgstr "Әрбір үй үшін төлеу" #: designer/editor.cpp:547 msgid "Pay for Each Hotel" msgstr "Әрбір мейманхана үшін төлеу" #: designer/editor.cpp:635 msgid "Estate(s)" msgstr "Мүлік" #: designer/editor.cpp:655 msgid "&Add Card..." msgstr "Картаны қ&осу..." #: designer/editor.cpp:659 msgid "&Rename..." msgstr "Қ&айта атау..." #: designer/editor.cpp:675 msgid "&More Properties" msgstr "Қасиеттер т&олық" #: designer/editor.cpp:679 msgid "&Fewer Properties" msgstr "Қасиеттер қ&ысқаша" #: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745 msgid "Add Card" msgstr "Картаны қосу" #: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745 msgid "Enter the name of the new card:" msgstr "Жаңа картаға атау беріңіз:" #: designer/editor.cpp:822 msgid "&Rent by Number of Houses" msgstr "Үйлер саны бойынша &рента" #: designer/editor.cpp:828 msgid "None:" msgstr "Жоқ:" #: designer/editor.cpp:829 msgid "One:" msgstr "Бір:" #: designer/editor.cpp:830 msgid "Two:" msgstr "Екі:" #: designer/editor.cpp:831 msgid "Three:" msgstr "Үш:" #: designer/editor.cpp:832 msgid "Four:" msgstr "Төрт:" #: designer/editor.cpp:833 msgid "Hotel:" msgstr "Мейманхана:" #: designer/editor.cpp:841 designer/editor.cpp:843 designer/editor.cpp:845 #: designer/editor.cpp:847 designer/editor.cpp:849 designer/editor.cpp:851 #: designer/editor.cpp:858 designer/group.cpp:62 designer/group.cpp:68 msgid "$" msgstr "$" #: designer/editor.cpp:855 msgid "Price:" msgstr "Бағасы:" #: designer/editor.cpp:860 msgid "Group:" msgstr "Тобы:" #: designer/group.cpp:23 msgid "Group Editor" msgstr "Топтар редакторы" #: designer/group.cpp:41 msgid "&Colors" msgstr "&Түстері" #: designer/group.cpp:44 msgid "Foreground:" msgstr "Түсі:" #: designer/group.cpp:54 msgid "&Prices" msgstr "&Бағалар" #: designer/group.cpp:59 msgid "House price:" msgstr "Үй бағасы:" #: designer/group.cpp:65 msgid "Global price:" msgstr "Жалпы бағасы:" #: designer/group.cpp:71 msgid "&Dynamic Rent" msgstr "Өзге&рмелі рента" #: designer/group.cpp:76 msgid "Add rent variable:" msgstr "Рента айнымалысын қосу:" #: designer/group.cpp:77 msgid "Expression:" msgstr "Өрнегі:" #: designer/group.cpp:93 msgid "&Add..." msgstr "Қ&осу..." #: designer/group.cpp:107 msgid "Add Group" msgstr "Топты қосу" #: designer/group.cpp:107 msgid "Enter the name of the new group:" msgstr "Жаңа топқа атау беріңіз:" #: designer/group.cpp:114 msgid "That group is already on the list." msgstr "Бұндай топ тізімде бар ғой." #: designer/main.cpp:12 msgid "Atlantik Designer" msgstr "Atlantik конструкторы" #: designer/main.cpp:13 msgid "Atlantik gameboard designer" msgstr "Atlantik ойын тақта конструкторы" #: designer/main.cpp:15 msgid "(c) 2002 Jason Katz-Brown" msgstr "(c) 2002 Jason Katz-Brown" #: designer/main.cpp:20 msgid "main author" msgstr "бас авторы" #: designer/main.cpp:21 msgid "libatlantikui" msgstr "libatlantikui" #, fuzzy #~ msgid "Information" #~ msgstr "Ойын тақта мәліметі" #, fuzzy #~ msgid "&Delete" #~ msgstr "Атты ө&шіру"