# translation of kcmenergy.po to Kazakh # # Sairan Kikkarin , 2005, 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmenergy\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-04 10:41+0600\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin \n" "Language-Team: Kazakh\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: energy.cpp:145 msgid "" "

Display Power Control

If your display supports power saving " "features, you can configure them using this module.

There are three " "levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of " "power saving, the longer it takes for the display to return to an active " "state.

To wake up the display from a power saving mode, you can make a " "small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause " "any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key." msgstr "" "

Дисплей қуаттандыруын басқару

Егер дисплейдің қуат үнемдеу " "қасиеттері болса, оларды осы модулде баптай аласыз.

Қуатты үнемдеуінің үш " "деңгейі бар: күту, қалғу, және сөну. Деңгейі жоғарлаған сайын одан кәдімгі " "белсенді күйге қайту үшін керек уақыты ұзарады.

Қуатты үнемдеу күйінен " "қайту үшін тышқанмен сәл қимылдау керек немесе әрекетсіз бір (мысалы, \"Shift" "\") пернені басып қалу керек." #: energy.cpp:181 msgid "&Enable display power management" msgstr "Дисплей қуатты үн&емдесін" #: energy.cpp:185 msgid "Check this option to enable the power saving features of your display." msgstr "" "Дисплейдің қуат үнемдеу қасиеттері қосылсын десеңіз құсбелгісін қойыңыз." #: energy.cpp:189 #, fuzzy msgid "&Enable specific display power management" msgstr "Дисплей қуатты үн&емдесін" #: energy.cpp:195 msgid "Your display does not support power saving." msgstr "Дисплейіңіздін қуат үнемдеу қасиеттетері жоқ." #: energy.cpp:202 msgid "Learn more about the Energy Star program" msgstr "Energy Star бағдарламасы туралы толығырақ мәлімет" #: energy.cpp:212 msgid "&Standby after:" msgstr "Күту күйіне ауысудың алдындағы уақыт:" #: energy.cpp:214 energy.cpp:225 energy.cpp:237 msgid " min" msgstr " мин" #: energy.cpp:215 energy.cpp:226 energy.cpp:238 msgid "Disabled" msgstr "Орнатылмаған" #: energy.cpp:218 msgid "" "Choose the period of inactivity after which the display should enter " "\"standby\" mode. This is the first level of power saving." msgstr "" "\"Күту\" күйіне ауысудың алдындағы дисплейдің белсенділіксіз тұру уақытын " "таңдаңыз. Бұл қуат үнемдеуінің бірінші деңгейі." #: energy.cpp:223 msgid "S&uspend after:" msgstr "Қалғу күйіне ауысудың алдындағы уақыт:" #: energy.cpp:229 msgid "" "Choose the period of inactivity after which the display should enter " "\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be " "different from the first level for some displays." msgstr "" "\"Қалғу\" күйіне ауысудың алдындағы дисплейдің белсенділіксіз тұру уақытын " "таңдаңыз. Бұл қуат үнемдеуінің екінші деңгейі, бірақ кейбір дисплейлерде " "бірінші деңгейінен айырмашылығы жоқ." #: energy.cpp:235 msgid "&Power off after:" msgstr "Сөну күйіне ауысудың алдындағы уақыт:" #: energy.cpp:241 msgid "" "Choose the period of inactivity after which the display should be powered " "off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while " "the display is still physically turned on." msgstr "" "\"Сөну\" күйіне ауысудың алдындағы дисплейдің белсенділіксіз тұру уақытын " "таңдаңыз. Бұл қуат үнемдеуінің, тоққа қосылып тұрғандағы, ең жоғарғы деңгейі." #: energy.cpp:252 msgid "Configure KPowersave..." msgstr "" #: energy.cpp:258 msgid "Configure TDEPowersave..." msgstr ""