# translation of kcmicons.po to Kazakh # # Sairan Kikkarin , 2005, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmicons\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-23 11:45+0600\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin \n" "Language-Team: Kazakh\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Сайран Киккарин" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "sairan@computer.org" #: icons.cpp:48 msgid "Use of Icon" msgstr "Таңбашаның пайдалануы" #: icons.cpp:69 msgid "Active" msgstr "Белсенді" #: icons.cpp:71 msgid "Disabled" msgstr "Бұғатталған" #: icons.cpp:82 msgid "Size:" msgstr "Өлшемі:" #: icons.cpp:90 msgid "Double-sized pixels" msgstr "Пикселдерді екі еселеу" #: icons.cpp:94 msgid "Animate icons" msgstr "Таңбашаларды анимациялау" #: icons.cpp:98 msgid "Rounded text selection" msgstr "" #: icons.cpp:102 msgid "Show icon activation effect" msgstr "" #: icons.cpp:131 msgid "Set Effect..." msgstr "Әффектті орнату..." #: icons.cpp:147 msgid "Desktop/File Manager" msgstr "Үстел/Файл менеджері" #: icons.cpp:148 msgid "Toolbar" msgstr "Құралдар панелі" #: icons.cpp:150 msgid "Small Icons" msgstr "Кішкентай таңбашалар" #: icons.cpp:151 msgid "Panel" msgstr "Панель" #: icons.cpp:152 msgid "All Icons" msgstr "Барлық таңбашалар" #: icons.cpp:153 icons.cpp:303 icons.cpp:364 icons.cpp:375 icons.cpp:518 #: icons.cpp:561 icons.cpp:612 msgid "Panel Buttons" msgstr "" #: icons.cpp:154 icons.cpp:317 icons.cpp:367 icons.cpp:378 icons.cpp:526 #: icons.cpp:564 icons.cpp:617 #, fuzzy msgid "System Tray Icons" msgstr "Кішкентай таңбашалар" #: icons.cpp:579 msgid "Setup Default Icon Effect" msgstr "Әдетті таңбашалар эффектін орнату" #: icons.cpp:580 msgid "Setup Active Icon Effect" msgstr "Белсенді таңбашалар эффектін орнату" #: icons.cpp:581 msgid "Setup Disabled Icon Effect" msgstr "Бұғатталған таңбашалар эффектін орнату" #: icons.cpp:690 msgid "&Effect:" msgstr "&Эффекті:" #: icons.cpp:694 msgid "No Effect" msgstr "Жоқ" #: icons.cpp:695 msgid "To Gray" msgstr "Сұр түсті" #: icons.cpp:696 msgid "Colorize" msgstr "Түрлі түсті" #: icons.cpp:697 msgid "Gamma" msgstr "Гамма" #: icons.cpp:698 msgid "Desaturate" msgstr "Қанықсыз" #: icons.cpp:699 msgid "To Monochrome" msgstr "Қара мен ақ" #: icons.cpp:705 msgid "&Semi-transparent" msgstr "&Шала мөлдір" #: icons.cpp:709 msgid "Preview" msgstr "Қарау" #: icons.cpp:720 msgid "Effect Parameters" msgstr "Эффекттің параметрлері" #: icons.cpp:725 msgid "&Amount:" msgstr "Ш&амасы:" #: icons.cpp:732 msgid "Co&lor:" msgstr "Тү&сі:" #: icons.cpp:740 msgid "&Second color:" msgstr "&Екінші түсі:" #: iconthemes.cpp:81 msgid "Name" msgstr "Атауы" #: iconthemes.cpp:82 msgid "Description" msgstr "Сипаттамасы" #: iconthemes.cpp:88 msgid "Install New Theme..." msgstr "Жаңа нақышты орнату..." #: iconthemes.cpp:91 msgid "Remove Theme" msgstr "Нақышты өшіру" #: iconthemes.cpp:96 msgid "Select the icon theme you want to use:" msgstr "Пайдаланатын таңбаша нақышын таңдаңыз:" #: iconthemes.cpp:155 msgid "Drag or Type Theme URL" msgstr "Нақышының URL-адресін жазып не сүйреп келтіріңіз" #: iconthemes.cpp:166 #, c-format msgid "Unable to find the icon theme archive %1." msgstr "%1 деген таңбашалар нақышының архивы табылмады." #: iconthemes.cpp:168 msgid "" "Unable to download the icon theme archive;\n" "please check that address %1 is correct." msgstr "" "Таңбашалар нақышының архивы жүктелмеді.\n" "%1 деген адресі дұрыс екенін тексеріңіз." #: iconthemes.cpp:176 msgid "The file is not a valid icon theme archive." msgstr "Бұл жарамды таңбашалар нақышының архивы емес." #: iconthemes.cpp:187 msgid "" "A problem occurred during the installation process; however, most of the " "themes in the archive have been installed" msgstr "" "Орнату кезде қате пайда болды, бірақ архивтегі нақыштардың көбі орнатылды" #: iconthemes.cpp:208 msgid "Installing icon themes" msgstr "Танбаша нақыштарды орнату" #: iconthemes.cpp:226 msgid "Installing %1 theme" msgstr "%1 нақышты орнату" #: iconthemes.cpp:286 msgid "" "Are you sure you want to remove the %1 icon theme?" "

This will delete the files installed by this theme.
" msgstr "" "%1 деген таңбашалар нақышын өшіргіңіз келгені рас па?" "

Осы нақышымен орнатылған файлдар өшіріледі.
" #: iconthemes.cpp:294 msgid "Confirmation" msgstr "Құптау" #: main.cpp:47 msgid "&Theme" msgstr "&Нақышы" #: main.cpp:51 msgid "Ad&vanced" msgstr "Қосым&ша" #: main.cpp:54 msgid "Icons" msgstr "Таңбашалар" #: main.cpp:55 msgid "Icons Control Panel Module" msgstr "Таңбашаларды басқару панелінің модулі" #: main.cpp:57 msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen" msgstr "(c) 2000-2003 Geert Jansen" #: main.cpp:93 msgid "" "

Icons

This module allows you to choose the icons for your desktop." "

To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by " "pressing the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice " "you can press the \"Reset\" button to discard your changes.

By " "pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon " "theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press " "the \"OK\" button to finish the installation.

The \"Remove Theme\" " "button will only be activated if you select a theme that you installed using " "this module. You are not able to remove globally installed themes here.

You can also specify effects that should be applied to the icons.

" msgstr "" "

Таңбашалар

Бұл модуль үстеліңізге таңбашаларды таңдауға мүмкіндік " "береді.

Таңбашалардың нақышын таңдап \"Іске асыру\" деген төмендегі " "батырмасын басыңыз. Таңдаудан айнысаңыз \"Ысырып тастау\" дегенді басыңыз.

\"Жаңа нақышты орнату...\" дегенді басып, шыққан жолға нақыштың " "файлының адресін жазып не шолып таңдап келтіре аласыз. Орнатуды аяқтау үшін " "\"ОК\" батырмасын басыңыз.

\"Нақышты өшіру\" деген батырма, осы " "модулімен орнатылған нақыштың біреуін таңдағанда рұқсат етіледі. Бұнымен " "жалпы жүйелік деңгейде орнатылған нақышты өшіре алмайсыз.

Сонымен " "қатар, таңбашалды бірер эффекттермен безендіруге болады.

" #, fuzzy #~ msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "Құралдар панелі"