# translation of kcmmedia.po to Kazakh # Sairan Kikkarin , 2005, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmmedia\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-20 02:44+0000\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin \n" "Language-Team: Kazakh\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Сайран Киккарин" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "sairan@computer.org" #: main.cpp:51 msgid "&Notifications" msgstr "Құлақта&ндырулар" #: main.cpp:56 msgid "&Advanced" msgstr "Қосымш&а" #: main.cpp:63 msgid "Storage Media" msgstr "Жинақтауыштар" #: main.cpp:65 msgid "Storage Media Control Panel Module" msgstr "Жинақтауыштарды басқару панелінің модулі" #: main.cpp:67 msgid "(c) 2005 Jean-Remy Falleri" msgstr "(c) 2005 Jean-Remy Falleri" #: main.cpp:68 msgid "Maintainer" msgstr "Жетілдірушісі" #: main.cpp:70 msgid "Help for the application design" msgstr "Қолданбаны жасауына көмек етуші" #: main.cpp:100 msgid "FIXME : Write me..." msgstr "FIXME : Маған жазыңыз..." #: managermodule.cpp:40 msgid "No support for HAL on this system" msgstr "Бұл жүйе HAL-ды қолдамайды" #: managermodule.cpp:47 msgid "No support for CD polling on this system" msgstr "Бұл жүйе CD сұрау салуын қолдамайды" #: notifiermodule.cpp:46 msgid "All Mime Types" msgstr "Барлық MIME түрлері" #. i18n: file managermoduleview.ui line 24 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Enable HAL backend" msgstr "HAL-ды рұқсат етілсін" #. i18n: file managermoduleview.ui line 27 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "" "Select this if you want to enable the Hardware Abstraction Layer " "(http://hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal) support." msgstr "" "HAL (Hardware Abstraction Layer, http://hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal), " "яғни Жабдық Абстракциясы Қабатының қолдауын рұқсат ету үшін осыны таңдаңыз." #. i18n: file managermoduleview.ui line 35 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Enable CD polling" msgstr "CD сұрау салуы болсын" #. i18n: file managermoduleview.ui line 38 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Select this to enable the CD polling." msgstr "CD сұрау салуын рұқсат ету үшін осыны таңдаңыз." #. i18n: file managermoduleview.ui line 46 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Enable medium application autostart after mount" msgstr "Тіркегеннен кейін тасушының қолданбасына автобастау рұқсат етілсін" #. i18n: file managermoduleview.ui line 49 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "" "Select this if you want to enable application autostart after mounting a " "device." msgstr "" "Тіркегеннен кейін тасушының қолданбасына автобастауды рұқсат ету үшін осыны " "таңдаңыз." #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 48 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Medium types:" msgstr "Тасушының түрі:" #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 64 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "" "Here is the list of the available types of medium which can be monitored. You " "can filter the available actions by selecting a type of medium. If you want to " "see all the actions, select \"All Mime Types\"." msgstr "" "Бұл бақылауға алынатын тасушы түрлердің тізімі. Тасушы түрлерін таңдап, " "әрбіріне керек әрекеттерін таңдай аласыз. Барлық әрекеттерін көру үшін \"Барлық " "MIME түрлері\" деген құсбелгісін койыңыз." #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 90 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "Қ&осу..." #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 93 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Click here to add an action." msgstr "Әрекетті қосу үшін осыны басыңыз." #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 104 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Click here to delete the selected action if possible." msgstr "Таңдалған әрекетті өшіру үшін (рұқсаты болса) осыны басыңыз." #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 112 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "&Edit..." msgstr "Өзг&ерту..." #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 115 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Click here to edit the selected action if possible." msgstr "Таңдалған әрекетті өзгерту үшін (рұқсаты болса) осыны басыңыз." #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 123 #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "&Toggle as Auto Action" msgstr "Авто е&туді қосу/өшіру" #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 126 #: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "" "Click here to perform this action automatically on detection of the selected " "medium type (this option is disabled when \"All Mime Types\" is selected)." msgstr "" "Таңдалған тасушы түрі байқалғанда осы әрекетті автоматты түрде " "орындау/орындамау тәртібін қосу/өшіру үшін осында басыңыз (\"Барлық MIME " "түрлері\" таңдалып тұрса, бұл параметр рұқсат етілмейді)." #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 153 #: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "" "Here is the list of the available actions. You can modify them by using the " "buttons on your right." msgstr "" "Бұл бар әрекеттердің тізімі. Оң жақтағы батырмалардың көмегімен бұны өзгертуге " "болады." #. i18n: file serviceview.ui line 30 #: rc.cpp:54 rc.cpp:57 serviceconfigdialog.cpp:40 #, no-c-format msgid "Edit Service" msgstr "Қызметін өзгерту" #. i18n: file serviceview.ui line 188 #: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "Available &medium types:" msgstr "Бар &тасушылар түрі:" #. i18n: file serviceview.ui line 191 #: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "Displa&y service for:" msgstr "Келесінің қызметтері кө&рсетілсін:" #. i18n: file serviceview.ui line 218 #: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "Command:" msgstr "Команда:"