# translation of kcmperformance.po to Kazakh # Sairan Kikkarin , 2005, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmperformance\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-20 02:42+0000\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin \n" "Language-Team: Kazakh\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: kcmperformance.cpp:48 msgid "" "

TDE Performance

You can configure settings that improve TDE " "performance here." msgstr "" "

TDE жылдамдығы

Бұнда TDE жұмысын жылдамдату параметрлерін баптай " "аласыз." #: kcmperformance.cpp:56 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" #: kcmperformance.cpp:60 msgid "System" msgstr "Жүйе" #: kcmperformance.cpp:106 msgid "" "

Konqueror Performance

You can configure several settings that " "improve Konqueror performance here. These include options for reusing " "already running instances and for keeping instances preloaded." msgstr "" "

Konqueror жылдамдығы

Бұнда Konqueror жылдамдығын арттыратын бірнеше " "параметрлерді баптай аласыз. Бұл қатарда, шолғыштың орындалып жатқан данасын " "қолдану және оның данасын жүктелген түрде қалдыру әдістері." #: konqueror.cpp:37 msgid "" "Disables the minimization of memory usage and allows you to make each " "browsing activity independent from the others" msgstr "" "Жады үнемдеуді болдырмай, бірнеше бірінен бірі тәуелсіз шолғыш даналарын " "жегуге мүмкіндік беру" #: konqueror.cpp:40 msgid "" "With this option activated, only one instance of Konqueror used for file " "browsing will exist in the memory of your computer at any moment, no matter " "how many file browsing windows you open, thus reducing resource requirements." "

Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your " "file browsing windows will be closed simultaneously" msgstr "" "Құсбелгісі қойылса, қанша терезелері ашық болса да, компьютердің жадында " "Konqueror шолғыштың тек бір ғана данасы болады. Бұл компьютердің ресурстарын " "үнемдеу жолы.

Байқаңыз, бұндайда, егер қандай да бір қате пайда болса, " "шолғыштың барлық терезелері бірден жабылады" #: konqueror.cpp:48 msgid "" "With this option activated, only one instance of Konqueror will exist in the " "memory of your computer at any moment, no matter how many browsing windows " "you open, thus reducing resource requirements.

Be aware that this also " "means that, if something goes wrong, all your browsing windows will be " "closed simultaneously." msgstr "" "Құсбелгісі қойылса, қанша терезелері ашық болса да, компьютердің жадында " "Konqueror шолғыштың тек бір ғана данасы болады. Бұл компьютердің ресурстарын " "үнемдеу жолы.

Байқаңыз, бұндайда, егер қандай да бір қате пайда болса, " "шолғыштың барлық терезелері бірден жабылады." #: konqueror.cpp:60 msgid "" "If non-zero, this option allows keeping Konqueror instances in memory after " "all their windows have been closed, up to the number specified in this " "option.

When a new Konqueror instance is needed, one of these preloaded " "instances will be reused instead, improving responsiveness at the expense of " "the memory required by the preloaded instances." msgstr "" "Бұл параметр нөл болмаса, барлық терезелері жабылғаннансоң да, осында " "келтірілген санға дейін Konqueror шолғыштың даналары компьютердің жадында " "қалады.

Konqueror керек болғанда осы жадыда сақталғандардың біреуі " "қолданылады. Осылай, қосымша жадын жұмсап, жылдамдығын арттыруға болады." #: konqueror.cpp:69 msgid "" "If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary " "TDE startup sequence.

This will make the first Konqueror window open " "faster, but at the expense of longer TDE startup times (but you will be able " "to work while it is loading, so you may not even notice that it is taking " "longer)." msgstr "" "Құсбелгісі қойылса, кәдімгі TDE сеансын бастау кезінде, Konquerorалдын ала " "жадыға жүктеледі.

Бұл Konqueror терезесін бірінші рет ашқаннан тездетеді, " "бірақ TDE жүктеу уақтын ұзартады (жүктеліп жатқанда жұмыс істеп, оны " "байқамауыңыз да мүмкін)." #: konqueror.cpp:75 msgid "" "If enabled, TDE will always try to have one preloaded Konqueror instance " "ready; preloading a new instance in the background whenever there is not one " "available, so that windows will always open quickly.

Warning: In " "some cases, it is actually possible that this will reduce perceived " "performance." msgstr "" "Құсбелгісі қойылса, TDE әрқашан да алдын ала жүктелінгенбір Konqueror " "данасын дайын ұстауға тырысады, бары іске қосылса,ая режімінде жаңа бір " "данасын жүктеп қойып. Сонда жаңа терезелер әрқашан да тез ашылады.

" "Ескерту: Кейбірде, бұл жыдамдылығын арттыралмай, керісінше сәл " "төмендетеді." #: system.cpp:34 #, fuzzy msgid "" "

During startup TDE needs to perform a check of its system configuration " "(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has " "changed since the last time, the system configuration cache (TDESyCoCa) " "needs to be updated.

This option delays the check, which avoid " "scanning all directories containing files describing the system during TDE " "startup, thus making TDE startup faster. However, in the rare case the " "system configuration has changed since the last time, and the change is " "needed before this delayed check takes place, this option may lead to " "various problems (missing applications in the TDE Menu, reports from " "applications about missing required mimetypes, etc.).

Changes of " "system configuration mostly happen by (un)installing applications. It is " "therefore recommended to turn this option temporarily off while " "(un)installing applications.

For this reason, usage of this option is " "not recommended. The TDE crash handler will refuse to provide backtrace for " "the bugreport with this option turned on (you will need to reproduce it " "again with this option turned off, or turn on the developer mode for the " "crash handler).

" msgstr "" "

Бастау кезінде TDE жүйе конфигурациясын (MIME түрлерін, орнатылған " "қолданбадаларды т.б) тексеруді қажет етелі, сонда соңғы жегілген кезден " "кейінгі өзгертулер табылса, жүйе конфигурацияның бүркемесінің (KSyCoCa) " "жаңартуы керек болады.

Бұл құсбелгіні қойғанда, аталған тексеру " "кідіртіліп, жүйе кофигурациясы жазылған файлдарды сақтайтын каталогтарды " "қарауға уақыт жұмсамай, TDE-нің бастауы тездетіледі. Алайда,сирек " "жағдайларда жүйе конфигурациясы соңғы жегілген кезден кейін өзгертілген " "болса, бұл параметрді таңдау әр түрлі қиындықтарға әкеледі (қолданбалардың K-" "мәзірінде жоқтығы, қажеттіMIME түрлері жоқ деген хабарламалар т.б.)

" "Жүйенің конфигурациясының өзгерістері, көбінде қолданбаны орнату немесе " "өшіру кезінде болады. Сондықтан, қолданбаны орнату немесеөшіру кезінде бұл " "құсбелгіні уақытша алып тастағаны жөн.

Осы себептен бұл құсбелгіні " "қою онша ұсынылмайды. Егер құсбелгісі қойылып тұрса, TDE қирау талдағышы " "жаңылыс хаттамасын бермейді (Оны алу үшін, құсбелгіні алып тастап, немесе " "қирау талдағышын жетілдірушісі режіміне ауыстырып жаңылысты қайталап көру " "керек).

" #: konqueror_ui.ui:27 #, no-c-format msgid "Minimize Memory Usage" msgstr "Жадын үнемдеу" #: konqueror_ui.ui:38 #, no-c-format msgid "&Never" msgstr "&Ешқашанда" #: konqueror_ui.ui:46 #, no-c-format msgid "For &file browsing only (recommended)" msgstr "Тек &файлдарды шолу үшін (көбінесе жарайды)" #: konqueror_ui.ui:54 #, no-c-format msgid "Alwa&ys (use with care)" msgstr "&Әрқашанда (байқап қолданыңыз)" #: konqueror_ui.ui:64 #, no-c-format msgid "Preloading" msgstr "Алдын ала жүктеу" #: konqueror_ui.ui:83 #, no-c-format msgid "Maximum number of instances kept &preloaded:" msgstr "Алдын ала жүктелетін даналар санының жоғарғы шегі:" #: konqueror_ui.ui:118 #, no-c-format msgid "Preload an instance after TDE startup" msgstr "TDE бастау кезінде алдын ала жүктелсін" #: konqueror_ui.ui:126 #, no-c-format msgid "Always try to have at least one preloaded instance" msgstr "Әрқашанда жадында бір дайын дана болсын" #: system_ui.ui:24 #, no-c-format msgid "System Configuration" msgstr "Жүйенің конфигурациясы" #: system_ui.ui:35 #, no-c-format msgid "Disable &system configuration startup check" msgstr "Бастау кезінде &жүйенің конфигурациясы тексерілмесін" #: system_ui.ui:43 #, no-c-format msgid "" "WARNING: This option may in rare cases lead to various problems. " "Consult the What's This? (Shift+F1) help for details." msgstr "" "ЕСКЕРТУ: Сирек бір жағдайларда бұл параметр әр түрлі қиыншылық " "туғызады. Егжей-тегжейін \"Бұл не?\" (Shift+F1) анықтамасынан оқыңыз."