# translation of kcmxinerama.po to Kazakh # Sairan Kikkarin , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmxinerama\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-12 12:40+0000\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin \n" "Language-Team: Kazakh\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Сайран Киккарин" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "sairan@computer.org" #: kcmxinerama.cpp:48 msgid "kcmxinerama" msgstr "kcmxinerama" #: kcmxinerama.cpp:49 msgid "TDE Multiple Monitor Configurator" msgstr "TDE-ні бірнеше мониторлар үшін баптау" #: kcmxinerama.cpp:51 msgid "(c) 2002-2003 George Staikos" msgstr "(c) 2002-2003 George Staikos" #: kcmxinerama.cpp:56 msgid "" "

Multiple Monitors

This module allows you to configure TDE support " "for multiple monitors." msgstr "" "

Бірнеше

Бұл модуль TDE-ні бірнеше мониторлар үшін баптауға " "мүмкіндік береді." #: kcmxinerama.cpp:74 #, c-format msgid "Display %1" msgstr "Дисплей %1" #: kcmxinerama.cpp:90 msgid "Display Containing the Pointer" msgstr "Меңзер тұрған дисплейі" #: kcmxinerama.cpp:103 msgid "" "

This module is only for configuring systems with a single desktop " "spread across multiple monitors. You do not appear to have this " "configuration.

" msgstr "" "

Бұл модуль бірнеше мониторларға бір үстелді үлестіру үшін ғана " "қолданылады. Сіздегі жүйеңіз бұндай емес сияқты.

" #: kcmxinerama.cpp:187 msgid "Your settings will only affect newly started applications." msgstr "Баптауларыңыз тек жаңа басталған қолданбаларға әсер етеді." #: kcmxinerama.cpp:187 msgid "TDE Multiple Monitors" msgstr "TDE бірнеше мониторлары" #: xineramawidget.ui:22 #, no-c-format msgid "X Coordinate" msgstr "X координаты" #: xineramawidget.ui:27 #, no-c-format msgid "Y Coordinate" msgstr "Y координаты" #: xineramawidget.ui:81 #, no-c-format msgid "Multiple Monitor Support" msgstr "Бирнеше мониторларды қолдау" #: xineramawidget.ui:92 #, no-c-format msgid "Enable multiple monitor virtual desktop support" msgstr "Бірнеше мониторлардағы виртуалды үстел болсын" #: xineramawidget.ui:103 #, no-c-format msgid "Enable multiple monitor window resistance support" msgstr "Бірнеше монитордағы терезеге қарсылық етілсін" #: xineramawidget.ui:114 #, no-c-format msgid "Enable multiple monitor window placement support" msgstr "Бірнеше монитордағы терезенің орналасуы болсын" #: xineramawidget.ui:125 #, no-c-format msgid "Enable multiple monitor window maximize support" msgstr "Бірнеше монитордағы терезенің кең жаюы болсын" #: xineramawidget.ui:136 #, no-c-format msgid "Enable multiple monitor window fullscreen support" msgstr "Бірнеше монитордағы терезе толық экранды бола алсын" #: xineramawidget.ui:146 #, no-c-format msgid "&Identify All Displays" msgstr "Барлық дисплейлерді &түгелделсін" #: xineramawidget.ui:182 #, no-c-format msgid "Show unmanaged windows on:" msgstr "Басқарылмайтын терезелер келесіде көрсетілсін:" #: xineramawidget.ui:204 #, no-c-format msgid "Show TDE splash screen on:" msgstr "TDE бейнепердесі келесіде көрсетілсін:"