# translation of kcm_kviewcanvasconfig.po to Kazakh # # Sairan Kikkarin , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n" "POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-06 13:44+0600\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin \n" "Language-Team: Kazakh\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Minimum height:" msgstr "Ең кіші биіктігі:" #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "" "The height of the image shown will not get smaller than the size you enter " "here.\n" "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of " "10." msgstr "" "Көрсетілетін кескіннің биіктігі осында келтірілген шамадан кем болмайды.\n" "Мысалы, бұны 10 деп қойғанда, 1х1 кескіні тігінен 10 еселеп созылады." #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54 #: rc.cpp:10 #, no-c-format msgid "Maximum height:" msgstr "Ең үлкен биіктігі:" #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64 #: rc.cpp:13 #, no-c-format msgid "" "The height of the image shown will not get bigger than the size you enter " "here.\n" "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a " "factor of 0.1." msgstr "" "Көрсетілетін кескіннің биіктігі осында келтірілген шамадан артық болмайды.\n" "Мысалы, бұны 100 деп қойғанда, 1000х1000 кескіні тігінен 10 еселеп қысылады." #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72 #: rc.cpp:17 #, no-c-format msgid "Minimum width:" msgstr "Ең кіші ені:" #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82 #: rc.cpp:20 #, no-c-format msgid "" "The width of the image shown will not get smaller than the size you enter " "here.\n" "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor " "of 10." msgstr "" "Көрсетілетін кескіннің ені осында келтірілген шамадан кем болмайды.\n" "Мысалы, бұны 10 деп қойғанда, 1х1 кескіні жатығынан 10 еселеп созылады." #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Maximum width:" msgstr "Ең үлкен ені:" #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "" "The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n" "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a " "factor of 0.1." msgstr "" "Көрсетілетін кескіннің ені осында келтірілген шамадан артық болмайды.\n" "Мысалы, бұны 100 деп қойғанда, 1000х1000 кескіні жатығынан 10 еселеп қысылады." #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152 #: rc.cpp:31 #, no-c-format msgid "Choose which blend effects should be used:" msgstr "Қай ауысу эффектері қолданатынын таңдаңыз:" #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158 #: rc.cpp:34 #, no-c-format msgid "Effect" msgstr "Эффект" #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177 #: rc.cpp:37 #, no-c-format msgid "" "Every effect selected may be used to create a transition effect between the " "images. If you select multiple effects they will be chosen randomly." msgstr "" "Таңдалған эффект кескіннен кескінге ауысқанда пайдаланады. Бірнешесін " "таңдасаңыз - олар кездейсоқ ретімен пайдаланады." #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195 #: rc.cpp:40 #, no-c-format msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)" msgstr "Тегістеп масштабтау (сапасы жоғары, бірақ баяу)" #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203 #: rc.cpp:43 #, no-c-format msgid "Keep aspect ratio" msgstr "Жақтар ара қатынасы сақталсын" #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206 #: rc.cpp:46 #, no-c-format msgid "" "If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means " "if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same " "factor." msgstr "" "Белгісі қойылса, KView әрқашан да жақтар ара қатынасын сақтауға тырысады. " "Мысалы, ені X еселеп өзгертілсе, биіктігі де дәл сол шамада еселенеді." #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214 #: rc.cpp:49 #, no-c-format msgid "Center image" msgstr "Кескінді орталау" #: defaults.h:35 msgid "No Blending" msgstr "Жай ауысу" #: defaults.h:36 msgid "Wipe From Left" msgstr "Сол жақтан ауысу" #: defaults.h:37 msgid "Wipe From Right" msgstr "Оң жақтан ауысу" #: defaults.h:38 msgid "Wipe From Top" msgstr "Жоғардан ауысу" #: defaults.h:39 msgid "Wipe From Bottom" msgstr "Төменнен ауысу" #: defaults.h:40 msgid "Alpha Blend" msgstr "Альфа-ауысу"