# translation of kruler.po to Kazakh # # Sairan Kikkarin , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kruler\n" "POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-29 14:08+0600\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin \n" "Language-Team: Kazakh\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" #: klineal.cpp:80 msgid "" "This is a tool to measure pixel distances and colors on the screen. It is " "useful for working on layouts of dialogs, web pages etc." msgstr "" "Бұл экрандағы пикселдер арасын өлшеуге және олардың түсін анықтауға арналған " "құрал. Диалогтарды, веб-парақтарды және т.б. жобалағанда пайдалы болады." #: klineal.cpp:122 msgid "This is the current distance measured in pixels." msgstr "Бұл нүктелер арасындағы пикселдер саны." #: klineal.cpp:134 msgid "" "This is the current color in hexadecimal rgb representation as you may use it " "in HTML or as a QColor name. The rectangles background shows the color of the " "pixel inside the little square at the end of the line cursor." msgstr "" "Бұл нүктенің түсі. Түсі HTML кодында немесе QColor атауында қолданатын " "оналтылық rgb пішімінде келтірілген. Сандың аясы сызық меңзердің құйрығындағы " "шағын шаршының ортасындағы пикселдің түсін қайталайды." #: klineal.cpp:147 msgid "KRuler" msgstr "KRuler" #: klineal.cpp:149 msgid "&North" msgstr "&Жоғарға" #: klineal.cpp:150 msgid "&East" msgstr "&Оңға" #: klineal.cpp:151 msgid "&South" msgstr "&Төменге" #: klineal.cpp:152 msgid "&West" msgstr "С&олға" #: klineal.cpp:153 msgid "&Turn Right" msgstr "Оңға бұ&ру" #: klineal.cpp:154 msgid "Turn &Left" msgstr "Со&лға бұру" #: klineal.cpp:155 msgid "&Orientation" msgstr "&Бетбұрысы" #: klineal.cpp:157 msgid "&Short" msgstr "Қ&ысқа" #: klineal.cpp:158 msgid "&Medium" msgstr "Орта&ша" #: klineal.cpp:159 msgid "&Tall" msgstr "Ұ&зын" #: klineal.cpp:160 klineal.cpp:293 msgid "&Full Screen Width" msgstr "Экранның &енідей" #: klineal.cpp:161 msgid "&Length" msgstr "Ұ&зындығы" #: klineal.cpp:162 msgid "&Choose Color..." msgstr "&Түсін таңдау..." #: klineal.cpp:163 msgid "Choose &Font..." msgstr "Қа&ріпті таңдау..." #: klineal.cpp:293 msgid "&Full Screen Height" msgstr "Экранның &биіктігідей" #: main.cpp:29 msgid "TDE Screen Ruler" msgstr "TDE-нің экран өлшегіші" #: main.cpp:31 msgid "A screen ruler for the K Desktop Environment" msgstr "TDE-нің экран өлшегіші" #: main.cpp:36 msgid "Programming" msgstr "Бағдарманы іске асыру" #: main.cpp:37 msgid "Initial port to TDE 2" msgstr "TDE 2-ге бастапқы бейімдеу" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Сайран Киккарин" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "sairan@computer.org"