# translation of tdefile_jpeg.po to Kazakh # # Sairan Kikkarin , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_jpeg\n" "POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-13 16:36+0600\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin \n" "Language-Team: Kazakh\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" #: tdefile_jpeg.cpp:58 msgid "JPEG Exif" msgstr "JPEG Exif" #: tdefile_jpeg.cpp:61 msgid "Comment" msgstr "Түсініктемесі" #: tdefile_jpeg.cpp:67 msgid "Camera Manufacturer" msgstr "Камераның өңдірушісі" #: tdefile_jpeg.cpp:70 msgid "Camera Model" msgstr "Камераның үлгісі" #: tdefile_jpeg.cpp:73 msgid "Date/Time" msgstr "Күн/Уақыт" #: tdefile_jpeg.cpp:76 msgid "Creation Date" msgstr "Құрылған кезі" #: tdefile_jpeg.cpp:79 msgid "Creation Time" msgstr "Құрылған уақыты" #: tdefile_jpeg.cpp:82 msgid "Dimensions" msgstr "Өлшемдері" #: tdefile_jpeg.cpp:90 msgid "Color Mode" msgstr "Түстер режімі" #: tdefile_jpeg.cpp:93 msgid "Flash Used" msgstr "Жарқылмен түсірген" #: tdefile_jpeg.cpp:95 msgid "Focal Length" msgstr "Фокус қашықтығы" #: tdefile_jpeg.cpp:99 msgid "35mm Equivalent" msgstr "35мм баламасы" #: tdefile_jpeg.cpp:103 msgid "CCD Width" msgstr "CCD ені" #: tdefile_jpeg.cpp:107 msgid "Exposure Time" msgstr "Экспозициясы" #: tdefile_jpeg.cpp:111 msgid "Aperture" msgstr "Апертурасы" #: tdefile_jpeg.cpp:114 msgid "Focus Dist." msgstr "Фокус қашық." #: tdefile_jpeg.cpp:117 msgid "Exposure Bias" msgstr "Экспозицияның ығысуы" #: tdefile_jpeg.cpp:120 msgid "Whitebalance" msgstr "Ақтың балансы" #: tdefile_jpeg.cpp:123 msgid "Metering Mode" msgstr "Өлшеу режімі" #: tdefile_jpeg.cpp:126 msgid "Exposure" msgstr "Экспозиция" #: tdefile_jpeg.cpp:129 msgid "ISO Equiv." msgstr "ISO баламасы" #: tdefile_jpeg.cpp:132 msgid "JPEG Quality" msgstr "JPEG сапасы" #: tdefile_jpeg.cpp:135 msgid "User Comment" msgstr "Түсіндірмесі" #: tdefile_jpeg.cpp:139 msgid "JPEG Process" msgstr "JPEG өңдеу" #: tdefile_jpeg.cpp:142 msgid "Thumbnail" msgstr "Нобай" #: tdefile_jpeg.cpp:248 msgid "Color" msgstr "Түс" #: tdefile_jpeg.cpp:248 msgid "Black and white" msgstr "Қара мен ақ" #: tdefile_jpeg.cpp:252 msgid "" "_: Flash\n" "(unknown)" msgstr "(беймәлім)" #: tdefile_jpeg.cpp:254 msgid "" "_: Flash\n" "No" msgstr "Жоқ" #: tdefile_jpeg.cpp:259 msgid "" "_: Flash\n" "Fired" msgstr "Болған" #: tdefile_jpeg.cpp:264 msgid "" "_: Flash\n" "Fill Fired" msgstr "Толық жарықпен" #: tdefile_jpeg.cpp:267 msgid "" "_: Flash\n" "Off" msgstr "Сөндірулі" #: tdefile_jpeg.cpp:270 msgid "" "_: Flash\n" "Auto Off" msgstr "Авто сөдірулі" #: tdefile_jpeg.cpp:275 msgid "" "_: Flash\n" "Auto Fired" msgstr "Авто жарқыл" #: tdefile_jpeg.cpp:278 msgid "" "_: Flash\n" "Not Available" msgstr "Қол жетпеуде" #: tdefile_jpeg.cpp:319 msgid "Infinite" msgstr "Шексіз" #: tdefile_jpeg.cpp:335 tdefile_jpeg.cpp:370 tdefile_jpeg.cpp:378 tdefile_jpeg.cpp:403 #: tdefile_jpeg.cpp:439 tdefile_jpeg.cpp:462 msgid "Unknown" msgstr "Беймәлім" #: tdefile_jpeg.cpp:338 msgid "Daylight" msgstr "Күн жарығы" #: tdefile_jpeg.cpp:341 msgid "Fluorescent" msgstr "Флуореценті" #: tdefile_jpeg.cpp:345 msgid "Tungsten" msgstr "Вольфрам" #: tdefile_jpeg.cpp:348 msgid "Standard light A" msgstr "A стандартты жарығы" #: tdefile_jpeg.cpp:351 msgid "Standard light B" msgstr "B стандартты жарығы" #: tdefile_jpeg.cpp:354 msgid "Standard light C" msgstr "C стандартты жарығы" #: tdefile_jpeg.cpp:357 msgid "D55" msgstr "D55" #: tdefile_jpeg.cpp:360 msgid "D65" msgstr "D65" #: tdefile_jpeg.cpp:363 msgid "D75" msgstr "D75" #: tdefile_jpeg.cpp:366 tdefile_jpeg.cpp:399 msgid "Other" msgstr "Басқа" #: tdefile_jpeg.cpp:381 msgid "Average" msgstr "Орташа" #: tdefile_jpeg.cpp:384 msgid "Center weighted average" msgstr "Зілдеме орташа" #: tdefile_jpeg.cpp:387 msgid "Spot" msgstr "Жарық дағы" #: tdefile_jpeg.cpp:390 msgid "MultiSpot" msgstr "Көп жарық дақты" #: tdefile_jpeg.cpp:393 msgid "Pattern" msgstr "Үлгі" #: tdefile_jpeg.cpp:396 msgid "Partial" msgstr "Ішінара" #: tdefile_jpeg.cpp:411 msgid "Not defined" msgstr "Анықталмаған" #: tdefile_jpeg.cpp:414 msgid "Manual" msgstr "Қолмен" #: tdefile_jpeg.cpp:417 msgid "Normal program" msgstr "Кәдімгі бағдарлама" #: tdefile_jpeg.cpp:420 msgid "Aperture priority" msgstr "Апертура басымды" #: tdefile_jpeg.cpp:423 msgid "Shutter priority" msgstr "Экспозиция басымды" #: tdefile_jpeg.cpp:426 msgid "" "Creative program\n" "(biased toward fast shutter speed)" msgstr "" "Жасампаз бағдарлама\n" "(қысқа экспозицияға бағытталған)" #: tdefile_jpeg.cpp:429 msgid "" "Action program\n" "(biased toward fast shutter speed)" msgstr "" "Әрекеттік бағдарлама\n" "(қысқа экспозицияға бағытталған)" #: tdefile_jpeg.cpp:432 msgid "" "Portrait mode\n" "(for closeup photos with the background out of focus)" msgstr "" "Портрет режімі\n" "(жақыннан түсіру, аясы фокусынан тыс)" #: tdefile_jpeg.cpp:435 msgid "" "Landscape mode\n" "(for landscape photos with the background in focus)" msgstr "" "Пейзаждық режімі\n" "(пейзажды түсіру, аясы фокуста)" #: tdefile_jpeg.cpp:453 msgid "Basic" msgstr "Негізгі" #: tdefile_jpeg.cpp:456 msgid "Normal" msgstr "Кәдімгі" #: tdefile_jpeg.cpp:459 msgid "Fine" msgstr "Сапалы"