# translation of kwatchgnupg.po to Kazakh # # Sairan Kikkarin , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwatchgnupg\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-21 17:29+0600\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin \n" "Language-Team: Kazakh\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Сайран Киккарин" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "sairan@computer.org" #: aboutdata.cpp:38 msgid "GnuPG log viewer" msgstr "GnuPG журналын қарау" #: aboutdata.cpp:48 msgid "Original Author" msgstr "Бастапқы авторы" #: aboutdata.cpp:59 msgid "KWatchGnuPG" msgstr "KWatchGnuPG" #: kwatchgnupgconfig.cpp:70 msgid "Configure KWatchGnuPG" msgstr "KWatchGnuPG-ны баптау" #: kwatchgnupgconfig.cpp:82 msgid "WatchGnuPG" msgstr "WatchGnuPG" #: kwatchgnupgconfig.cpp:94 msgid "&Executable:" msgstr "&Орындайтын файлы:" #: kwatchgnupgconfig.cpp:100 msgid "&Socket:" msgstr "&Сокеті:" #: kwatchgnupgconfig.cpp:106 msgid "None" msgstr "Жоқ" #: kwatchgnupgconfig.cpp:107 msgid "Basic" msgstr "Негізгі" #: kwatchgnupgconfig.cpp:108 msgid "Advanced" msgstr "Кеңейтілген" #: kwatchgnupgconfig.cpp:109 msgid "Expert" msgstr "Білгіш" #: kwatchgnupgconfig.cpp:110 msgid "Guru" msgstr "Ұстаз" #: kwatchgnupgconfig.cpp:111 msgid "Default &log level:" msgstr "Әдетті &жүргізу деңгейі:" #: kwatchgnupgconfig.cpp:118 msgid "Log Window" msgstr "Журнал терезесі" #: kwatchgnupgconfig.cpp:130 msgid "" "_: history size spinbox suffix\n" " lines" msgstr " жол" #: kwatchgnupgconfig.cpp:131 msgid "unlimited" msgstr "жоқ" #: kwatchgnupgconfig.cpp:132 msgid "&History size:" msgstr "Ж&урналдың шегі:" #: kwatchgnupgconfig.cpp:134 msgid "Set &Unlimited" msgstr "Шек&сіз қылу" #: kwatchgnupgconfig.cpp:141 msgid "Enable &word wrapping" msgstr "&Сөз тасымалдауы болсын" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:98 msgid "C&lear History" msgstr "Журналды &тазалау" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:109 msgid "Configure KWatchGnuPG..." msgstr "KWatchGnuPG-ды баптау..." #: kwatchgnupgmainwin.cpp:148 msgid "" "The watchgnupg logging process could not be started.\n" "Please install watchgnupg somewhere in your $PATH.\n" "This log window is now completely useless." msgstr "" "Журнал жүргізу watchgnupg процесы жегілмеген.\n" "Watchgnupg бағдарламасын $PATH сілтейтін бір орынға орнатыңыз.\n" "Сонымен әзірше журнал терезесі бостан-босқа ашылды." #: kwatchgnupgmainwin.cpp:189 msgid "There are no components available that support logging." msgstr "Журнал жүргізу үшін керек компоненттер жетіспейді." #: kwatchgnupgmainwin.cpp:195 msgid "" "The watchgnupg logging process died.\n" "Do you want to try to restart it?" msgstr "" "Журнал жүргізу watchgnupg процесы доғарылған.\n" "Оны қайта жегуді қалайсыз ба?" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:195 msgid "Try Restart" msgstr "Қайта жегіп көру" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:195 msgid "Do Not Try" msgstr "Керегі жоқ" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:196 msgid "====== Restarting logging process =====" msgstr "====== Журнал жургізуді қайта бастау =====" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:199 msgid "" "The watchgnupg logging process is not running.\n" "This log window is now completely useless." msgstr "" "Журнал жүргізу watchgnupg процесы жегілмеген.\n" "Сонымен әзірше журнал терезесі бостан-босқа ашылды." #: kwatchgnupgmainwin.cpp:233 msgid "Save Log to File" msgstr "Журналды файлға сақтау" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:238 msgid "" "The file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "\"%1\" деп аталған файл бар ғой. Оның үстінен жаза бермексіз бе?" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:241 msgid "Overwrite File" msgstr "Файл үстінен жазу" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:241 msgid "Overwrite" msgstr "Үстінен жазу" #: tray.cpp:53 msgid "KWatchGnuPG Log Viewer" msgstr "Журналды қарау KWatchGnuPG бағдарламасы"