# translation of tdeio_imap4.po to Kazakh # # Sairan Kikkarin , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_imap4\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-26 09:25+0600\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin \n" "Language-Team: Kazakh\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: imap4.cc:613 msgid "Message from %1 while processing '%2': %3" msgstr "'%2' дегенді өңдеу кезде %1 дегеннен хат келді: %3" #: imap4.cc:615 msgid "Message from %1: %2" msgstr "%1 дегеннен хат келді: %2" #: imap4.cc:936 msgid "" "The following folder will be created on the server: %1 What do you want to " "store in this folder?" msgstr "Серверде келесі қапшық құрылылмақ: %1 Оны не сақтауға арнайсыз?" #: imap4.cc:938 msgid "Create Folder" msgstr "Қапшықты құру" #: imap4.cc:939 msgid "&Messages" msgstr "&Хаттар" #: imap4.cc:939 msgid "&Subfolders" msgstr "&Ішкі қапшықтар" #: imap4.cc:1273 msgid "Unsubscribe of folder %1 failed. The server returned: %2" msgstr "%1 қапшығына жазылуынан айну жаңылысы. Сервердің қайтарғаны: %2" #: imap4.cc:1294 msgid "Subscribe of folder %1 failed. The server returned: %2" msgstr "%1 қапшығына жазылу жаңылысы. Сервердің қайтарғаны: %2" #: imap4.cc:1363 imap4.cc:1375 imap4.cc:1406 msgid "Changing the flags of message %1 failed." msgstr "%1 хаттың жалаушаларын өзгерту жаңылысы." #: imap4.cc:1452 msgid "" "Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " "returned: %3" msgstr "" "%1 қапшығының %2 пайдаланушының Қатынауды басқару тізімін (ACL) орнату " "жаңылысы. Сервердің қайтарғаны: %3" #: imap4.cc:1471 msgid "" "Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " "returned: %3" msgstr "" "%1 қапшығының %2 пайдаланушының Қатынауды басқару тізімін (ACL) өшіру жаңылысы. " "Сервердің қайтарғаны: %3" #: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515 msgid "" "Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: %2" msgstr "" "%1 қапшығының Қатынауды басқару тізімін (ACL) оқу жаңылысы. Сервердің " "қайтарғаны: %2" #: imap4.cc:1549 msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2" msgstr "%1 қапшығында іздеу жаңылысы. Сервердің қайтарғаны: %2" #: imap4.cc:1583 #, fuzzy msgid "Custom command %1:%2 failed. The server returned: %3" msgstr "%1 қапшығына жазылу жаңылысы. Сервердің қайтарғаны: %2" #: imap4.cc:1666 msgid "Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3" msgstr "%1 аңдатпасын %2 қапшығына орнату жаңылысы. Сервердің қайтарғаны: %3" #: imap4.cc:1690 msgid "" "Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3" msgstr "%2 қапшығының %1 аңдатпасын оқу жаңылысы. Сервердің қайтарғаны: %3" #: imap4.cc:1727 msgid "" "Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server returned: " "%2" msgstr "%1 қапшығының квота мәліметін оқу жаңылысы. Сервердің қайтарғаны: %2" #: imap4.cc:2052 msgid "" "The server %1 supports neither IMAP4 nor IMAP4rev1.\n" "It identified itself with: %2" msgstr "" "%1 сервері не IMAP4 не IMAP4rev1 протоколдарын қолдамайды.\n" "Ол өз туралы хабарлағаны: %2" #: imap4.cc:2063 msgid "" "The server does not support TLS.\n" "Disable this security feature to connect unencrypted." msgstr "" "Сервер TLS протоколын қолдамайды.\n" "Шифрлаусыз қосылу үшін қауіпсіздік таңдауынан айырылыңыз." #: imap4.cc:2088 msgid "Starting TLS failed." msgstr "TLS бастау жаңылысы." #: imap4.cc:2097 msgid "LOGIN is disabled by the server." msgstr "LOGIN бұл серверде рұқсат етілмеген." #: imap4.cc:2104 msgid "The authentication method %1 is not supported by the server." msgstr "Сервер %1 аутентификация тәсілін қолдамайды." #: imap4.cc:2132 msgid "Username and password for your IMAP account:" msgstr "IMAP тіркелгіңіздің пайдаланушы мен паролі:" #: imap4.cc:2146 msgid "" "Unable to login. Probably the password is wrong.\n" "The server %1 replied:\n" "%2" msgstr "" "Кіруге болмайды. Бәлкім паролі дұрыс емес.\n" "%1 сервердің жауабы:\n" "%2" #: imap4.cc:2153 msgid "" "Unable to authenticate via %1.\n" "The server %2 replied:\n" "%3" msgstr "" "%1 арқылы тіркеліп кіруге болмайды.\n" "%2 сервердің жауабы:\n" "%3" #: imap4.cc:2160 msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_imap4." msgstr "tdeio_imap4 деген SASL аутентификациясыз жинақталған." #: imap4.cc:2704 msgid "Unable to open folder %1. The server replied: %2" msgstr "%1 қапшығы ашылмады. Сервердің жауабы: %2" #~ msgid "Unable to close mailbox." #~ msgstr "Пошта жәшік файлы жабылмады."