# translation of kcmtdewallet.po to Kazakh # Sairan Kikkarin , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtdewallet\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-23 12:59+0000\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin \n" "Language-Team: Kazakh\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Сайран Киккарин" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "sairan@computer.org" #: konfigurator.cpp:48 msgid "kcmtdewallet" msgstr "kcmtdewallet" #: konfigurator.cpp:49 msgid "TDE Wallet Control Module" msgstr "TDE әмиянін басқару модулі" #: konfigurator.cpp:51 msgid "(c) 2003 George Staikos" msgstr "(c) 2003 George Staikos" #: konfigurator.cpp:118 msgid "New Wallet" msgstr "Жаңа әмиян" #: konfigurator.cpp:119 msgid "Please choose a name for the new wallet:" msgstr "Жаңа әмияннің атауын таңдаңыз:" #: konfigurator.cpp:220 konfigurator.cpp:269 msgid "Always Allow" msgstr "Әрқашанда рұқсат ету" #: konfigurator.cpp:223 konfigurator.cpp:231 konfigurator.cpp:280 msgid "Always Deny" msgstr "Әрқашанда рұқсат етпеу" #: konfigurator.cpp:310 #, fuzzy msgid "" "This configuration module allows you to configure the KDE wallet system." msgstr "Бұл баптау модулі TDE әмиян жүйесін баптауға мүмкіндік береді." #: walletconfigwidget.ui:31 #, no-c-format msgid "Wallet Preferences" msgstr "Әмияннің параметрлері" #: walletconfigwidget.ui:42 #, no-c-format msgid "&Enable the TDE wallet subsystem" msgstr "TDE әмиян &жүйесі қолданылсын" #: walletconfigwidget.ui:48 #, no-c-format msgid "" "

The wallet subsytem allows a convenient and secure way to manage all your " "passwords. You can decide if you want to use this system with this option." msgstr "" "

Әмиян жүйесі парольдарыңызды басқарудың оңай және қауіпсіз мүмкіншілігін " "береді. Осы параметрі арқылы сол жүйесін пайдалану - пайдаланбау туралы " "ұйғарымды жасайсыз." #: walletconfigwidget.ui:56 #, no-c-format msgid "Close Wallet" msgstr "Әмиянді жабу шарты" #: walletconfigwidget.ui:59 #, no-c-format msgid "" "It is best to close your wallets when you are not using them to prevent " "others from viewing or using them." msgstr "Қолданбағанда, бөтен көз көрмесін деп, әмиян жабылып тұрған жөн." #: walletconfigwidget.ui:86 #, no-c-format msgid "Close when unused for:" msgstr "Келесі уақыт бойы пайдаланбаса, жабылсын:" #: walletconfigwidget.ui:89 walletconfigwidget.ui:123 #, no-c-format msgid "" "

Close wallet after a period of inactivity
When a wallet is " "closed the password is needed to access it again.

" msgstr "" "

Белгіленген уақыт бойы әмиян пайдаланбаса, ол жабылады " "
Жабылған әмиянға қайта қатынау үшін паролін келтіру керек.

" #: walletconfigwidget.ui:108 #, no-c-format msgid " min" msgstr " мин" #: walletconfigwidget.ui:150 #, no-c-format msgid "Close when screensaver starts" msgstr "Экран сақтаушысы жегілгенде, жабылсын" #: walletconfigwidget.ui:153 #, no-c-format msgid "" "

Close wallet as soon as the screensaver starts.
When a wallet " "is closed the password is needed to access it again.

" msgstr "" "

Экран сақтаушысы жегілген кезде әмиян жабылады.
Жабылған " "әмиянға қайта қатынау үшін паролін келтіру керек.

" #: walletconfigwidget.ui:161 #, no-c-format msgid "Close when last application stops using it" msgstr "Соңғы қолданба пайдалануды аяқтаған сон, жабылсын" #: walletconfigwidget.ui:164 #, no-c-format msgid "" "

Close wallet as soon as applications that use it have stopped.
Note that your wallets will only be closed when all applications that " "use it have stopped.
When a wallet is closed the password is needed to " "access it again.

" msgstr "" "

Әмиянді қолданатын қолданба пайдалануды аяқтаған соң әмиян жабылады.
Әмиянді пайдаланатын барлық қолданбалар жұмысын аяқтағанда ғана " "жабылатынын ескеріңіз.
Жабылған әмиянға қайта қатынау үшін паролін " "келтіру керек.

" #: walletconfigwidget.ui:174 #, no-c-format msgid "Automatic Wallet Selection" msgstr "Автоматты түрде әмиянді таңдау" #: walletconfigwidget.ui:202 #, no-c-format msgid "Select wallet to use as default:" msgstr "Әдеттегі әмиянді таңдаңыз:" #: walletconfigwidget.ui:210 #, no-c-format msgid "Different wallet for local passwords:" msgstr "Жергілікті парольдерге бөлек әмиян:" #: walletconfigwidget.ui:250 walletconfigwidget.ui:258 #, no-c-format msgid "New..." msgstr "Жаңа..." #: walletconfigwidget.ui:268 #, no-c-format msgid "Wallet Manager" msgstr "Әмиян менеджері" #: walletconfigwidget.ui:296 #, no-c-format msgid "Show manager in system tray" msgstr "Жүйелік сөреде көрсетілсін" #: walletconfigwidget.ui:307 #, no-c-format msgid "Hide system tray icon when last wallet closes" msgstr "Соңғы әмиян жабылғанда жүйелік сөредегі таңбашасы жасырылсын" #: walletconfigwidget.ui:336 #, no-c-format msgid "Access Control" msgstr "Қатынауды қадағалау" #: walletconfigwidget.ui:347 #, no-c-format msgid "&Prompt when an application accesses an open wallet" msgstr "Қолданба әмиянді ашарда, сұрасын" #: walletconfigwidget.ui:356 #, no-c-format msgid "Wallet" msgstr "Әмиян" #: walletconfigwidget.ui:370 #, no-c-format msgid "Application" msgstr "Қолданба" #: walletconfigwidget.ui:381 #, no-c-format msgid "Policy" msgstr "Ереже" #: walletconfigwidget.ui:405 #, no-c-format msgid "&Launch Wallet Manager" msgstr "Әмиян менеджерін &жегу"