# translation of kfile_exr.po to Khmer # Khoem Sokhem , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfile_exr\n" "POT-Creation-Date: 2007-08-23 01:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-08 15:43+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: kfile_exr.cpp:75 msgid "Format Version" msgstr "កំណែ​ទ្រង់ទ្រាយ" #: kfile_exr.cpp:76 msgid "Tiled Image" msgstr "រូបភាព​ជា​ក្រឡា" #: kfile_exr.cpp:77 msgid "Dimensions" msgstr "វិមាត្រ" #: kfile_exr.cpp:81 msgid "Thumbnail Dimensions" msgstr "វិមាត្រ​រូបភាព​តូច" #: kfile_exr.cpp:84 msgid "Comment" msgstr "សេចក្តីអធិប្បាយ" #: kfile_exr.cpp:85 msgid "Thumbnail" msgstr "រូបភាព​តូច" #: kfile_exr.cpp:89 msgid "Standard Attributes" msgstr "គុណលក្ខណៈ​ខ្នាតគំរូ" #: kfile_exr.cpp:90 msgid "Owner" msgstr "ម្ចាស់" #: kfile_exr.cpp:91 msgid "Comments" msgstr "សេចក្តី​អធិប្បាយ" #: kfile_exr.cpp:92 msgid "Capture Date" msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់យក" #: kfile_exr.cpp:93 msgid "UTC Offset" msgstr "អុហ្វសិត UTC" #: kfile_exr.cpp:94 msgid "Exposure Time" msgstr "រយៈពេល​តាំង​បង្ហាញ" #: kfile_exr.cpp:96 msgid "Focus" msgstr "ផ្ដោត" #: kfile_exr.cpp:97 kfile_exr.cpp:105 msgid "" "_: Metres\n" "m" msgstr "ម." #: kfile_exr.cpp:98 msgid "X Density" msgstr "ដង់ស៊ីតេ X" #: kfile_exr.cpp:99 msgid "" "_: Pixels Per Inch\n" " ppi" msgstr " ppi" #: kfile_exr.cpp:100 msgid "White Luminance" msgstr "ពន្លឺ​ពណ៌​ស" #: kfile_exr.cpp:101 msgid "" "_: Candelas per square metre\n" " Nits" msgstr " Nits" #: kfile_exr.cpp:102 msgid "Longitude" msgstr "រយៈ​បណ្ដោយ" #: kfile_exr.cpp:103 msgid "Latitude" msgstr "រយៈ​ទទឹង" #: kfile_exr.cpp:104 msgid "Altitude" msgstr "រយៈ​កម្ពស់" #: kfile_exr.cpp:106 msgid "ISO Speed" msgstr "ល្បឿន ISO" #: kfile_exr.cpp:107 msgid "Aperture" msgstr "ទីចំហ" #: kfile_exr.cpp:110 msgid "Channels" msgstr "ឆានែល" #: kfile_exr.cpp:111 msgid "A" msgstr "A" #: kfile_exr.cpp:112 kfile_exr.cpp:119 msgid "R" msgstr "R" #: kfile_exr.cpp:113 msgid "G" msgstr "G" #: kfile_exr.cpp:114 msgid "B" msgstr "B" #: kfile_exr.cpp:115 msgid "Z" msgstr "Z" #: kfile_exr.cpp:116 msgid "NX" msgstr "NX" #: kfile_exr.cpp:117 msgid "NY" msgstr "NY" #: kfile_exr.cpp:118 msgid "NZ" msgstr "NZ" #: kfile_exr.cpp:120 msgid "U" msgstr "U" #: kfile_exr.cpp:121 msgid "V" msgstr "V" #: kfile_exr.cpp:122 msgid "materialID" msgstr "លេខ​សម្គាល់​សម្ភារៈ" #: kfile_exr.cpp:123 msgid "objectID" msgstr "លេខ​សម្គាល់​វត្ថុ" #: kfile_exr.cpp:124 msgid "renderID" msgstr "លេខសម្គាល់​ការ​បង្ហាញ" #: kfile_exr.cpp:125 msgid "pixelCover" msgstr "គម្រប​ភីកសែល" #: kfile_exr.cpp:126 msgid "velX" msgstr "velX" #: kfile_exr.cpp:127 msgid "velY" msgstr "velY" #: kfile_exr.cpp:128 msgid "packedRGBA" msgstr "RGBA បាន​ខ្ចប់" #: kfile_exr.cpp:132 msgid "Technical Details" msgstr "សេចក្តីលម្អិត​បច្ចេកទេស" #: kfile_exr.cpp:133 msgid "Compression" msgstr "ការបង្ហាប់" #: kfile_exr.cpp:134 msgid "Line Order" msgstr "លំដាប់​ជួរ" #: kfile_exr.cpp:138 msgid "3dsMax Details" msgstr "សេចក្ដី​លម្អិត 3dsMax" #: kfile_exr.cpp:139 msgid "Local Time" msgstr "ពេលវេលា​មូលដ្ឋាន" #: kfile_exr.cpp:140 msgid "System Time" msgstr "ពេលវេលា​ប្រព័ន្ធ" #: kfile_exr.cpp:141 msgid "Plugin Version" msgstr "កំណែ​កម្មវិធី​ជំនួយ" #: kfile_exr.cpp:142 msgid "EXR Version" msgstr "កំណែ EXR" #: kfile_exr.cpp:143 msgid "Computer Name" msgstr "ឈ្មោះ​កុំព្យូទ័រ" #: kfile_exr.cpp:306 msgid "No compression" msgstr "គ្មាន​ការ​បង្ហាប់" #: kfile_exr.cpp:309 msgid "Run Length Encoding" msgstr "ការ​អ៊ិនកូដ​ប្រវែង​រត់" #: kfile_exr.cpp:312 msgid "zip, individual scanlines" msgstr "zip, ជួរ​វិភាគ​រៀង​ខ្លួនៗ" #: kfile_exr.cpp:315 msgid "zip, multi-scanline blocks" msgstr "zip, បណ្ដុំ​ជួរ​វិភាគ​ច្រើន" #: kfile_exr.cpp:318 msgid "piz compression" msgstr "ការ​បង្ហាប់ piz" #: kfile_exr.cpp:327 msgid "increasing Y" msgstr "កំពុង​បង្កើន Y" #: kfile_exr.cpp:330 msgid "decreasing Y" msgstr "កំពុង​បន្ថយ Y"