# translation of kttsd_festivalintplugin.po to Khmer # # Eng Vannak , 2007. # Khoem Sokhem , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kttsd_festivalintplugin\n" "POT-Creation-Date: 2005-02-16 01:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-19 11:37+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: festivalintconf.cpp:303 festivalintconf.cpp:499 msgid "Unknown" msgstr "មិន​ស្គាល់" #: festivalintconf.cpp:395 msgid "Scanning... Please wait." msgstr "កំពុង​ស្កេន... សូម​រង់ចាំ ។" #: festivalintconf.cpp:410 msgid "Query Voices" msgstr "សួរ​សំឡេង" #: festivalintconf.cpp:411 msgid "Querying Festival for available voices. This could take up to 15 seconds." msgstr "សួរ​រក​សំឡេង​​ដែល​មាន ។ វា​អាច​ចំណាយ​ពេល ១៥ វិនាទី ។" #: festivalintconf.cpp:556 msgid "Testing" msgstr "សាកល្បង" #: festivalintconf.cpp:557 msgid "" "Testing. MultiSyn voices require several seconds to load. Please be " "patient." msgstr "សាកល្បង ។ សំឡេង MultiSyn ត្រូវ​ការ​ពេលវេលា​ច្រើន​វិនាទី​ដើម្បី​ផ្ទុក ។ សូម​មេត្តា​អត់ធ្មត់ ។" #. i18n: file festivalintconfwidget.ui line 25 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Festival Config UI" msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​​ចំណុច​ប្រទាក់" #. i18n: file festivalintconfwidget.ui line 28 #: rc.cpp:6 rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "" "This is the dialog for configuring the Festival speech synthesizer in " "interactive mode." msgstr "" #. i18n: file festivalintconfwidget.ui line 53 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Festival &Interactive Configuration" msgstr "" #. i18n: file festivalintconfwidget.ui line 95 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "&Festival executable:" msgstr "" #. i18n: file festivalintconfwidget.ui line 104 #: rc.cpp:18 rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "" "If Festival is in your PATH environment variable, just enter \"festival\", " "otherwise specify the full path to the Festival executable program." msgstr "" #. i18n: file festivalintconfwidget.ui line 144 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "&Select voice:" msgstr "" #. i18n: file festivalintconfwidget.ui line 153 #: rc.cpp:27 rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "" "Select a voice to speak text with. MultiSyn voices are high quality but are " "slow to load. If no voices are shown, check the Festival executable path. " "You must install at least one Festival voice. If you have installed a voice " "and still none are shown, check your Festival configuration. (See the " "README that comes with Festival.)" msgstr "" #. i18n: file festivalintconfwidget.ui line 177 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "&Rescan" msgstr "" #. i18n: file festivalintconfwidget.ui line 212 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "&Volume:" msgstr "" #. i18n: file festivalintconfwidget.ui line 218 #: rc.cpp:39 rc.cpp:57 rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "" "Sets the volume (loudness) of speech. Slide the slider to the left to lower " "the volume; to the right to increase volume. Anything less than 75 percent " "is considered \"soft\", and anything greater than 125 percent is considered " "\"loud\"." msgstr "" #. i18n: file festivalintconfwidget.ui line 234 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Sp&eed:" msgstr "" #. i18n: file festivalintconfwidget.ui line 240 #: rc.cpp:45 rc.cpp:63 rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "" "Sets the speed of speech. Slide the slider to the left to slow speech down; " "to the right to increase talking speed. Anything less than 75 percent is " "considered \"slow\", and anything greater than 125 percent is considered " "\"fast\". You cannot change the speed of MultiSyn voices." msgstr "" #. i18n: file festivalintconfwidget.ui line 256 #: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "&Pitch:" msgstr "" #. i18n: file festivalintconfwidget.ui line 262 #: rc.cpp:51 rc.cpp:69 rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "" "Sets the tone (frequency) of speech. Slide the slider to the left to lower " "the voice tone; to the right to increase tone. Anything less than 75 " "percent is considered \"low\", and anything greater than 125 percent is " "considered \"high\". You cannot change the pitch of MultiSyn voices." msgstr "" #. i18n: file festivalintconfwidget.ui line 291 #: rc.cpp:54 rc.cpp:60 rc.cpp:66 #, no-c-format msgid " %" msgstr "" #. i18n: file festivalintconfwidget.ui line 485 #: rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "&Load this voice when starting KTTSD" msgstr "" #. i18n: file festivalintconfwidget.ui line 488 #: rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "" "If checked, Festival will be started and this voice will be loaded when the " "Text-to-Speech Deamon (KTTSD) is started. Check when a voice requires a " "long time to load in Festival (for example, multisyn voices), otherwise, " "leave unchecked." msgstr "" #. i18n: file festivalintconfwidget.ui line 513 #: rc.cpp:87 #, no-c-format msgid "&Test" msgstr "" #. i18n: file festivalintconfwidget.ui line 516 #: rc.cpp:90 #, no-c-format msgid "" "Click to test the configuration. Festival will be started and a test " "sentence will be spoken." msgstr "" #. i18n: file festivalintconfwidget.ui line 542 #: rc.cpp:93 #, no-c-format msgid "Character e&ncoding:" msgstr "" #. i18n: file festivalintconfwidget.ui line 561 #: rc.cpp:96 #, no-c-format msgid "" "This combo box specifies which character encoding is used for passing the " "text." msgstr "" #. i18n: file voices line 14 #: rc.cpp:99 rc.cpp:102 #, no-c-format msgid "" "_: FestivalVoiceName\n" "American Male" msgstr "" #. i18n: file voices line 38 #: rc.cpp:105 #, no-c-format msgid "" "_: FestivalVoiceName\n" "American Female, MBROLA" msgstr "" #. i18n: file voices line 50 #: rc.cpp:108 rc.cpp:111 #, no-c-format msgid "" "_: FestivalVoiceName\n" "American Male, MBROLA" msgstr "" #. i18n: file voices line 74 #: rc.cpp:114 rc.cpp:117 #, no-c-format msgid "" "_: FestivalVoiceName\n" "British Male" msgstr "" #. i18n: file voices line 98 #: rc.cpp:120 #, no-c-format msgid "" "_: FestivalVoiceName\n" "Castilian Spanish Male" msgstr "" #. i18n: file voices line 110 #: rc.cpp:123 rc.cpp:135 rc.cpp:138 #, no-c-format msgid "" "_: FestivalVoiceName\n" "American Male, HTS" msgstr "" #. i18n: file voices line 122 #: rc.cpp:126 #, no-c-format msgid "" "_: FestivalVoiceName\n" "American Female, HTS" msgstr "" #. i18n: file voices line 134 #: rc.cpp:129 #, no-c-format msgid "" "_: FestivalVoiceName\n" "Canadian English Male, HTS" msgstr "" #. i18n: file voices line 146 #: rc.cpp:132 #, no-c-format msgid "" "_: FestivalVoiceName\n" "Scottish Male, HTS" msgstr "" #. i18n: file voices line 182 #: rc.cpp:141 #, no-c-format msgid "" "_: FestivalVoiceName\n" "Canadian English Male, MultiSyn" msgstr "" #. i18n: file voices line 194 #: rc.cpp:144 #, no-c-format msgid "" "_: FestivalVoiceName\n" "Scottish Male, MultiSyn" msgstr "" #. i18n: file voices line 206 #: rc.cpp:147 rc.cpp:153 #, no-c-format msgid "" "_: FestivalVoiceName\n" "German Female, Festival" msgstr "" #. i18n: file voices line 218 #: rc.cpp:150 #, no-c-format msgid "" "_: FestivalVoiceName\n" "German Male, Festival" msgstr "" #. i18n: file voices line 242 #: rc.cpp:156 #, no-c-format msgid "" "_: FestivalVoiceName\n" "Mexican Spanish Male, OGC" msgstr "" #. i18n: file voices line 254 #: rc.cpp:159 #, no-c-format msgid "" "_: FestivalVoiceName\n" "Mexican Spanish Female, OGC" msgstr "" #. i18n: file voices line 266 #: rc.cpp:162 rc.cpp:165 rc.cpp:168 rc.cpp:177 #, no-c-format msgid "" "_: FestivalVoiceName\n" "American Male, OGC" msgstr "" #. i18n: file voices line 302 #: rc.cpp:171 rc.cpp:180 #, no-c-format msgid "" "_: FestivalVoiceName\n" "American Female, OGC" msgstr "" #. i18n: file voices line 314 #: rc.cpp:174 #, no-c-format msgid "" "_: FestivalVoiceName\n" "British Male, OGC" msgstr "" #. i18n: file voices line 350 #: rc.cpp:183 #, no-c-format msgid "" "_: FestivalVoiceName\n" "Finnish Male" msgstr "" #. i18n: file voices line 362 #: rc.cpp:186 #, no-c-format msgid "" "_: FestivalVoiceName\n" "Czech Male, MBROLA" msgstr "" #. i18n: file voices line 374 #: rc.cpp:189 #, no-c-format msgid "" "_: FestivalVoiceName\n" "Polish Male" msgstr "" #. i18n: file voices line 386 #: rc.cpp:192 #, no-c-format msgid "" "_: FestivalVoiceName\n" "Russian Male" msgstr "" #. i18n: file voices line 398 #: rc.cpp:195 rc.cpp:201 #, no-c-format msgid "" "_: FestivalVoiceName\n" "Italian Male" msgstr "" #. i18n: file voices line 410 #: rc.cpp:198 rc.cpp:204 #, no-c-format msgid "" "_: FestivalVoiceName\n" "Italian Female" msgstr ""