# translation of atlantikdesigner.po to Khmer # # Khoem Sokhem , 2006, 2007, 2008. # Auk Piseth , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atlantikdesigner\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:22+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info," "piseth_dv@khmeros.info" #: designer/boardinfo.cpp:19 msgid "Gameboard Information" msgstr "ព័ត៌មាន​ក្តារល្បែង" #: designer/boardinfo.cpp:42 msgid "Version:" msgstr "កំណែ ៖" #: designer/boardinfo.cpp:52 msgid "URL:" msgstr "URL ៖" #: designer/boardinfo.cpp:60 msgid "Description:" msgstr "សេចក្តី​ពិពណ៌នា ៖" #: designer/boardinfo.cpp:72 msgid "Background color:" msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ៖" #: designer/boardinfo.cpp:79 msgid "&Authors" msgstr "អ្នក​និពន្ធ" #: designer/boardinfo.cpp:83 msgid "&Thanks To" msgstr "អរគុណ​ចំពោះ" #: designer/boardinfo.cpp:123 msgid "&Add Name" msgstr "បន្ថែម​ឈ្មោះ" #: designer/boardinfo.cpp:127 msgid "&Delete Name" msgstr "លុប​ឈ្មោះ" #: designer/designer.cpp:56 msgid "&Edit Gameboard Info..." msgstr "កែសម្រូល​ព័ត៌មាន​ក្ដារ​ល្បែង..." #: designer/designer.cpp:57 msgid "&Edit Groups..." msgstr "កែសម្រួល​ក្រុម..." #: designer/designer.cpp:59 msgid "&Add 4 Squares" msgstr "បន្ថែម​ការេ ៤" #: designer/designer.cpp:60 msgid "&Remove 4 Squares" msgstr "យក​ការេ ៤ ចេញ" #: designer/designer.cpp:63 msgid "&Up" msgstr "ឡើង​លើ" #: designer/designer.cpp:64 msgid "&Down" msgstr "ចុះ​ក្រោម" #: designer/designer.cpp:65 msgid "&Left" msgstr "ឆ្វេង" #: designer/designer.cpp:66 msgid "&Right" msgstr "ស្តាំ" #: designer/designer.cpp:72 msgid "Change Estate" msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ​សភាវៈ" #: designer/designer.cpp:194 msgid "New Estate" msgstr "សភាវៈ​ថ្មី" #: designer/designer.cpp:213 msgid "There are unsaved changes to gameboard. Save them?" msgstr "មាន​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដែល​មិន​បាន​រក្សា​ទុក​ទៅ​ក្ដារ​ល្បែង ។ រក្សាទុក​ពួកវា ?​" #: designer/designer.cpp:213 msgid "Unsaved Changes" msgstr "ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដែល​មិន​បាន​រក្សាទុក" #: designer/designer.cpp:351 msgid "No Name" msgstr "គ្មាន​ឈ្មោះ" #: designer/designer.cpp:529 msgid "This board file is invalid; cannot open." msgstr "ឯកសារ​ក្ដារ​នេះ​មិន​ត្រឹមត្រូវ មិន​អាច​បើក​វា ។" #: designer/designer.cpp:529 msgid "There are only %1 estates specified in this file." msgstr "មាន​សភាវៈ​តែ %1 ប៉ុណ្ណោះ​បាន​បញ្ជាក់​ក្នុង​ឯកសារ​នេះ ។" #: designer/designer.cpp:556 #, c-format msgid "Jump to Estate %1" msgstr "លោត​ទៅ​សភាវៈ %1" #: designer/designer.cpp:949 msgid "Atlantik Gameboard Editor" msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ក្ដារ​​ល្បែង Atlantik " #: designer/editor.cpp:189 msgid "Type:" msgstr "ប្រភេទ ៖" #: designer/editor.cpp:196 msgid "This estate is 'Go'" msgstr "សភាវៈ​នេះ​គឺ 'ទៅ'" #: designer/editor.cpp:203 msgid "Pass money:" msgstr "ហុច​លុយ ៖" #: designer/editor.cpp:206 designer/editor.cpp:387 designer/editor.cpp:391 #: designer/editor.cpp:842 designer/editor.cpp:844 designer/editor.cpp:846 #: designer/editor.cpp:848 designer/editor.cpp:850 designer/editor.cpp:852 #: designer/editor.cpp:857 designer/group.cpp:61 designer/group.cpp:67 msgid "None" msgstr "គ្មាន​" #: designer/editor.cpp:210 msgid "Street" msgstr "វិថី" #: designer/editor.cpp:211 msgid "Cards" msgstr "កាត" #: designer/editor.cpp:212 msgid "Free Parking" msgstr "ចំណត​ទំនេរ" #: designer/editor.cpp:213 designer/editor.cpp:542 msgid "Go to Jail" msgstr "ចូល​គុក" #: designer/editor.cpp:214 msgid "Tax" msgstr "ពន្ធ" #: designer/editor.cpp:215 msgid "Jail" msgstr "គុក" #: designer/editor.cpp:385 msgid "Fixed tax:" msgstr "ពន្ធ​​ដែល​បាន​កែសម្រួល ៖" #: designer/editor.cpp:389 msgid "Percentage tax:" msgstr "ភាគរយ​នៃ​ពន្ធ ៖" #: designer/editor.cpp:413 designer/group.cpp:49 msgid "Background:" msgstr "ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ៖" #: designer/editor.cpp:444 msgid "&New Stack" msgstr "ជង់​ថ្មី" #: designer/editor.cpp:449 msgid "Cards from" msgstr "កាត​មក​ពី" #: designer/editor.cpp:465 msgid "Add Stack" msgstr "បន្ថែម​ជង់" #: designer/editor.cpp:465 msgid "Enter the name of the new stack:" msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​របស់​ជង់​ថ្មី ៖ង​ជង់​ថ្មី ៖" #: designer/editor.cpp:472 msgid "That name is already on the list." msgstr "ឈ្មោះ​នោះ​មាន​ក្នុង​បញ្ជី​រួច​ហើយ ។" #: designer/editor.cpp:535 msgid "Pay" msgstr "ចំណាយ" #: designer/editor.cpp:536 msgid "Pay Each Player" msgstr "ចំណាយ​កម្មវិធី​ចាក់​នីមួយៗ" #: designer/editor.cpp:537 msgid "Collect" msgstr "ប្រមូល" #: designer/editor.cpp:538 msgid "Collect From Each Player" msgstr "ប្រមូល​ពី​កម្មវិធី​​ចាក់​នីមួយៗ" #: designer/editor.cpp:539 msgid "Advance To" msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់​ទៅកាន់" #: designer/editor.cpp:540 msgid "Advance" msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់" #: designer/editor.cpp:541 msgid "Go Back" msgstr "ត្រឡប់​ក្រោយ" #: designer/editor.cpp:543 msgid "Get out of Jail Free Card" msgstr "កាត​ចេញ​ពីគុក" #: designer/editor.cpp:544 msgid "Advance to Nearest Utility" msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់​ទៅ​​​ឧបករណ៍​ប្រើ​ប្រាស់​ដែល​នៅ​ជិត​បំផុត" #: designer/editor.cpp:545 msgid "Advance to Nearest Railroad" msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់​ទៅ​ផ្លូវ​រថភ្លើង​ដែល​នៅ​ជិត​បំផុត" #: designer/editor.cpp:546 msgid "Pay for Each House" msgstr "ចំណាយ​សម្រាប់​ផ្ទះ​នីមួយៗ" #: designer/editor.cpp:547 msgid "Pay for Each Hotel" msgstr "ចំណាយ​សម្រាប់​សណ្ឋាគារ​នីមួយៗ" #: designer/editor.cpp:635 msgid "Estate(s)" msgstr "សភាវៈ" #: designer/editor.cpp:655 msgid "&Add Card..." msgstr "បន្ថែម​កាត..." #: designer/editor.cpp:659 msgid "&Rename..." msgstr "ប្តូរឈ្មោះ..." #: designer/editor.cpp:675 msgid "&More Properties" msgstr "ទ្រព្យសម្បត្តិ​​​ច្រើន" #: designer/editor.cpp:679 msgid "&Fewer Properties" msgstr "ទ្រព្យសម្បត្តិ​បន្តិច​បន្តួច" #: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745 msgid "Add Card" msgstr "បន្ថែម​កាត" #: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745 msgid "Enter the name of the new card:" msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​របស់​កាត​ថ្មី ៖" #: designer/editor.cpp:822 msgid "&Rent by Number of Houses" msgstr "ជួល​តាម​លេខ​ផ្ទះ" #: designer/editor.cpp:828 msgid "None:" msgstr "គ្មាន ៖" #: designer/editor.cpp:829 msgid "One:" msgstr "មួយ ៖" #: designer/editor.cpp:830 msgid "Two:" msgstr "ពីរ​ ៖" #: designer/editor.cpp:831 msgid "Three:" msgstr "បី ៖" #: designer/editor.cpp:832 msgid "Four:" msgstr "បួន ៖" #: designer/editor.cpp:833 msgid "Hotel:" msgstr "សណ្ឋាគារ ៖" #: designer/editor.cpp:841 designer/editor.cpp:843 designer/editor.cpp:845 #: designer/editor.cpp:847 designer/editor.cpp:849 designer/editor.cpp:851 #: designer/editor.cpp:858 designer/group.cpp:62 designer/group.cpp:68 msgid "$" msgstr "$" #: designer/editor.cpp:855 msgid "Price:" msgstr "តម្លៃ ៖" #: designer/editor.cpp:860 msgid "Group:" msgstr "ក្រុម ៖" #: designer/group.cpp:23 msgid "Group Editor" msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ក្រុម" #: designer/group.cpp:41 msgid "&Colors" msgstr "ពណ៌" #: designer/group.cpp:44 msgid "Foreground:" msgstr "ផ្ទៃ​ខាង​មុខ ៖" #: designer/group.cpp:54 msgid "&Prices" msgstr "តម្លៃ" #: designer/group.cpp:59 msgid "House price:" msgstr "តម្លៃ​ផ្ទះ ៖" #: designer/group.cpp:65 msgid "Global price:" msgstr "តម្លៃ​​សកល ៖" #: designer/group.cpp:71 msgid "&Dynamic Rent" msgstr "ជួល​ជា​​ថាមវន្ត" #: designer/group.cpp:76 msgid "Add rent variable:" msgstr "បន្ថែម​អថេរ​ជួល ៖" #: designer/group.cpp:77 msgid "Expression:" msgstr "កន្សោម ៖" #: designer/group.cpp:93 msgid "&Add..." msgstr "បន្ថែម..." #: designer/group.cpp:107 msgid "Add Group" msgstr "បន្ថែម​ក្រុម" #: designer/group.cpp:107 msgid "Enter the name of the new group:" msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​របស់​​​ក្រុម​ថ្មី​ ៖" #: designer/group.cpp:114 msgid "That group is already on the list." msgstr "ក្រុម​នោះ​មាន​ក្នុង​បញ្ជី​រួច​ហើយ ។" #: designer/main.cpp:12 msgid "Atlantik Designer" msgstr "កម្មវិធី​រចនា Atlantik " #: designer/main.cpp:13 msgid "Atlantik gameboard designer" msgstr "កម្មវិធី​រចនា​ក្តា​ល្បែង​របស់ Atlantik " #: designer/main.cpp:15 msgid "(c) 2002 Jason Katz-Brown" msgstr "រក្សា​សិទ្ធ​ឆ្នាំ​ ២០០២ ដោយ Jason Katz-Brown" #: designer/main.cpp:20 msgid "main author" msgstr "អ្នក​និពន្ធ​សំខាន់" #: designer/main.cpp:21 msgid "libatlantikui" msgstr "libatlantikui" #, fuzzy #~ msgid "Information" #~ msgstr "ព័ត៌មាន​ក្តារល្បែង" #, fuzzy #~ msgid "&Delete" #~ msgstr "លុប​ឈ្មោះ"