# translation of dub.po to khmer # # Khoem Sokhem , 2006. # Auk Piseth , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dub\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:31+0700\n" "Last-Translator: Auk Piseth \n" "Language-Team: khmer \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: dubapp.cpp:61 msgid "Close playlist window" msgstr "បិទ​បង្អួច​បញ្ជី​ចាក់" #: dubapp.cpp:71 msgid "Ready." msgstr "រួច​​រាល់​ ។" #: dubconfigmodule.cpp:29 msgid "Dub" msgstr "តែង​តាំង" #: dubconfigmodule.cpp:29 msgid "Folder-Based Playlist" msgstr "ថត​ផ្អែក​លើ​បញ្ជី​ចាក់" #: dubplaylist.cpp:58 msgid "Adding files not supported yet, see configuration" msgstr "" "ការបន្ថែម​ឯកសារ​​មិន​ត្រូវ​បានគាំទ្រ​​នៅ​ឡើយ​ទេ មើល​ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ" #: dubplaylistitem.cpp:82 msgid "Do you really want to delete this file?" msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជាចង់​លុប​ឯកសារ​មែន​ទេ ?" #: fileselectorwidget.cpp:52 msgid "Home folder" msgstr "ថត​ផ្ទះ" #: fileselectorwidget.cpp:55 msgid "Up one level" msgstr "ឡើង​លើ​ើ​មួយ​កម្រិត" #: fileselectorwidget.cpp:58 msgid "Previous folder" msgstr "ថត​មុន​" #: fileselectorwidget.cpp:61 msgid "Next folder" msgstr "ថត​បន្ទាប់" #. i18n: file dubprefs.ui line 24 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Dub Preferences" msgstr "ចំណង់​ចំណូល​ចិត្ត​ការ​តែងតាំង" #. i18n: file dubprefs.ui line 51 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Media home:" msgstr "​ផ្ទះ​មេឌៀ ៖" #. i18n: file dubprefs.ui line 59 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Top-level folder where my media files are stored" msgstr "ថត​កម្រិត​ខ្ពស់​ ​ដែល​ឯកសារ​មេឌៀ​របស់​ខ្ញុំ​ត្រូវ​បាន​ទុក" #. i18n: file dubprefs.ui line 69 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Play Mode" msgstr "របៀប​ចាក់" #. i18n: file dubprefs.ui line 80 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "All media files" msgstr "គ្រប់​ឯកសារ​មេឌៀ" #. i18n: file dubprefs.ui line 83 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "All media files found under Media Home" msgstr "ឯកសារ​មេឌៀ​ទាំង​អស់រក​ឃើញ​ក្នុង​​ផ្ទះ​មេឌៀ​​​" #. i18n: file dubprefs.ui line 91 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Selected folder" msgstr "ថត​ដែល​បាន​ជ្រើស" #. i18n: file dubprefs.ui line 94 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Play current folder only" msgstr "ចាក់​តែ​ថត​បច្ចុប្បន្ន​​​ប៉ុណ្ណោះ" #. i18n: file dubprefs.ui line 105 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "All files under selected folder" msgstr "ឯកសារ​ទាំង​អស់​ក្រោម​ថត​ដែល​បាន​ជ្រើស​" #. i18n: file dubprefs.ui line 108 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Choose media files from current folder and all its subfolders" msgstr "ជ្រើស​​ឯកសារ​មេឌៀ​ពី​ថត​បច្ចុប្បន្ន​ និង​គ្រប់​ថត​រង​របស់​វា​​" #. i18n: file dubprefs.ui line 118 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Play Order" msgstr "លំដាប់​ចាក់​" #. i18n: file dubprefs.ui line 129 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "ធម្មតា" #. i18n: file dubprefs.ui line 132 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Play files in normal order" msgstr "ចាក់​ឯកសារ​ក្នុង​លំដាប់​ធម្មតា​" #. i18n: file dubprefs.ui line 143 #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "Shuffle" msgstr "ឥត​លំដាប់" #. i18n: file dubprefs.ui line 146 #: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "Randomized order" msgstr "លំដាប់​ចៃ​ដន្យ" #. i18n: file dubprefs.ui line 157 #: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "Repeat" msgstr "ធ្វើ​ម្តង​ទៀត" #. i18n: file dubprefs.ui line 160 #: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "Repeat the same file forever" msgstr "ចាក់​ឯកសារ​ដូច​គ្នា​ជា​រៀង​រហូត​" #. i18n: file dubprefs.ui line 171 #: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "Single" msgstr "តែមួយ" #. i18n: file dubprefs.ui line 174 #: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "Play a single file and stop" msgstr "ចាក់​ឯកសារ​តែ​មួយ​ និង​បញ្ឈប់"