# translation of dub.po to khmer # # Khoem Sokhem , 2006. # Auk Piseth , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dub\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:31+0700\n" "Last-Translator: Auk Piseth \n" "Language-Team: khmer \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: dubapp.cpp:61 msgid "Close playlist window" msgstr "បិទ​បង្អួច​បញ្ជី​ចាក់" #: dubapp.cpp:71 msgid "Ready." msgstr "រួច​​រាល់​ ។" #: dubconfigmodule.cpp:29 msgid "Dub" msgstr "តែង​តាំង" #: dubconfigmodule.cpp:29 msgid "Folder-Based Playlist" msgstr "ថត​ផ្អែក​លើ​បញ្ជី​ចាក់" #: dubplaylist.cpp:58 msgid "Adding files not supported yet, see configuration" msgstr "ការបន្ថែម​ឯកសារ​​មិន​ត្រូវ​បានគាំទ្រ​​នៅ​ឡើយ​ទេ មើល​ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ" #: dubplaylistitem.cpp:82 msgid "Do you really want to delete this file?" msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជាចង់​លុប​ឯកសារ​មែន​ទេ ?" #: fileselectorwidget.cpp:52 msgid "Home folder" msgstr "ថត​ផ្ទះ" #: fileselectorwidget.cpp:55 msgid "Up one level" msgstr "ឡើង​លើ​ើ​មួយ​កម្រិត" #: fileselectorwidget.cpp:58 msgid "Previous folder" msgstr "ថត​មុន​" #: fileselectorwidget.cpp:61 msgid "Next folder" msgstr "ថត​បន្ទាប់" #: dubprefs.ui:24 #, no-c-format msgid "Dub Preferences" msgstr "ចំណង់​ចំណូល​ចិត្ត​ការ​តែងតាំង" #: dubprefs.ui:51 #, no-c-format msgid "Media home:" msgstr "​ផ្ទះ​មេឌៀ ៖" #: dubprefs.ui:59 #, no-c-format msgid "Top-level folder where my media files are stored" msgstr "ថត​កម្រិត​ខ្ពស់​ ​ដែល​ឯកសារ​មេឌៀ​របស់​ខ្ញុំ​ត្រូវ​បាន​ទុក" #: dubprefs.ui:69 #, no-c-format msgid "Play Mode" msgstr "របៀប​ចាក់" #: dubprefs.ui:80 #, no-c-format msgid "All media files" msgstr "គ្រប់​ឯកសារ​មេឌៀ" #: dubprefs.ui:83 #, no-c-format msgid "All media files found under Media Home" msgstr "ឯកសារ​មេឌៀ​ទាំង​អស់រក​ឃើញ​ក្នុង​​ផ្ទះ​មេឌៀ​​​" #: dubprefs.ui:91 #, no-c-format msgid "Selected folder" msgstr "ថត​ដែល​បាន​ជ្រើស" #: dubprefs.ui:94 #, no-c-format msgid "Play current folder only" msgstr "ចាក់​តែ​ថត​បច្ចុប្បន្ន​​​ប៉ុណ្ណោះ" #: dubprefs.ui:105 #, no-c-format msgid "All files under selected folder" msgstr "ឯកសារ​ទាំង​អស់​ក្រោម​ថត​ដែល​បាន​ជ្រើស​" #: dubprefs.ui:108 #, no-c-format msgid "Choose media files from current folder and all its subfolders" msgstr "ជ្រើស​​ឯកសារ​មេឌៀ​ពី​ថត​បច្ចុប្បន្ន​ និង​គ្រប់​ថត​រង​របស់​វា​​" #: dubprefs.ui:118 #, no-c-format msgid "Play Order" msgstr "លំដាប់​ចាក់​" #: dubprefs.ui:129 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "ធម្មតា" #: dubprefs.ui:132 #, no-c-format msgid "Play files in normal order" msgstr "ចាក់​ឯកសារ​ក្នុង​លំដាប់​ធម្មតា​" #: dubprefs.ui:143 #, no-c-format msgid "Shuffle" msgstr "ឥត​លំដាប់" #: dubprefs.ui:146 #, no-c-format msgid "Randomized order" msgstr "លំដាប់​ចៃ​ដន្យ" #: dubprefs.ui:157 #, no-c-format msgid "Repeat" msgstr "ធ្វើ​ម្តង​ទៀត" #: dubprefs.ui:160 #, no-c-format msgid "Repeat the same file forever" msgstr "ចាក់​ឯកសារ​ដូច​គ្នា​ជា​រៀង​រហូត​" #: dubprefs.ui:171 #, no-c-format msgid "Single" msgstr "តែមួយ" #: dubprefs.ui:174 #, no-c-format msgid "Play a single file and stop" msgstr "ចាក់​ឯកសារ​តែ​មួយ​ និង​បញ្ឈប់"