# translation of konqsidebar_delicious.po to Khmer # # eng vannak , 2006. # Khoem Sokhem , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konqsidebar_delicious\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-05 09:17+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: mainWidget.cpp:232 msgid "Check All" msgstr "គូសធីក​​ទាំងអស់" #: mainWidget.cpp:233 msgid "Uncheck All" msgstr "មិន​គូសធីក​​ទាំង​អស់" #: mainWidget.cpp:234 msgid "Toggle All" msgstr "បិទបើើក​ទាំង​អស់" #: mainWidget.cpp:237 msgid "Rename Tag..." msgstr "ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ស្លាក..." #: mainWidget.cpp:304 msgid "Rename Tag" msgstr "ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ស្លាក" #: mainWidget.cpp:304 msgid "Provide a new name for tag '%1':" msgstr "ផ្ដល់​ឈ្មោះ​ថ្មី​សម្រាប់​​ស្លាក '%1' ៖" #: mainWidget.cpp:326 mainWidget.cpp:337 msgid "Delete Bookmark" msgstr "លុប​ចំណាំ" #: mainWidget.cpp:336 msgid "" "Do you really want to remove the bookmark\n" "%1?" msgstr "" "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​យក​​ចំណាំ\n" "%1 ចេញ​មែន​ទេ ។" #: plugin.cpp:85 msgid "del.icio.us Bookmarks" msgstr "ចំណាំ del.icio.us " #: widget.ui:32 #, no-c-format msgid "Tags" msgstr "ស្លាក" #: widget.ui:43 #, no-c-format msgid "&Refresh Tags" msgstr "ធ្វើឲ្យ​​ស្លាក​​ស្រស់" #: widget.ui:46 #, no-c-format msgid "Refresh the list of tags" msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​បញ្ជី​ស្លាក​ស្រស់" #: widget.ui:52 #, no-c-format msgid "Tag" msgstr "ស្លាក" #: widget.ui:63 #, no-c-format msgid "Count" msgstr "រាប់" #: widget.ui:100 #, no-c-format msgid "Refresh &Bookmarks" msgstr "ធ្វើ​​ឲ្យ​​ចំណាំ​​ស្រស់" #: widget.ui:103 #, no-c-format msgid "Refresh the list of bookmarks according to the selected tags" msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​បញ្ជី​ចំណាំ​ស្រស់​ ដោយ​យោង​តាម​ស្លាក​ដែល​បាន​ជ្រើស" #: widget.ui:111 #, no-c-format msgid "Post &New..." msgstr "ប្រកាស​ថ្មី..." #: widget.ui:114 #, no-c-format msgid "Post a new bookmark" msgstr "ប្រកាស​​ចំណាំ​ថ្មី​មួយ" #: widget.ui:120 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "សេចក្ដី​ពិពណ៌នា" #: widget.ui:131 #, no-c-format msgid "Date" msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" #, fuzzy #~ msgid "Bookmarks" #~ msgstr "ធ្វើ​​ឲ្យ​​ចំណាំ​​ស្រស់"