# translation of kcmcss.po to Khmer # Auk Piseth , 2006, 2007. # Khoem Sokhem , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcss\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-04 09:24+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: kcmcss.cpp:37 msgid "" "

Konqueror Stylesheets

This module allows you to apply your own " "color and font settings to Konqueror by using stylesheets (CSS). You can " "either specify options or apply your own self-written stylesheet by pointing " "to its location.
Note that these settings will always have precedence " "before all other settings made by the site author. This can be useful to " "visually impaired people or for web pages that are unreadable due to bad " "design." msgstr "" "

​សន្លឹករចនាប័ទ្ម Konqueror

ម៉ូឌុល​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​អនុវត្តការ​កំណត់ពណ៌ និង​ពុម្ពអក្សរ​" "ផ្ទាល់ខ្លួន​របស់​អ្នកទៅ​ឲ្យ Konqueror ដោយ​ប្រើ​សន្លឹក​រចនាប័ទ្ម (CSS) ។ អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​លម្អិត​ជម្រើស ឬ " "អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​សន្លឹក​ដែល​បាន​សរសេរដោយផ្ទាល់របស់​អ្នក ដោយ​ចង្អុល​ទៅ​កាន់​ទីតាំង​របស់​វា ។​
ចំណាំថា " "ការ​កំណត់​ទាំងនេះតែងតែ​មានអាទិភាព​មុន​ការ​កំណត់​ផ្សេងទាំងអស់ដែល​បាន​ធ្វើ​ដោយ​អ្នក​និពន្ធ​តំបន់ ។ វាអាច​មាន​" "ប្រយោជន៍​ដល់អ្នក​អន់​ភ្នែក ឬ សម្រាប់​ទំព័រ​បណ្ដាញ​ដែលមិន​អាច​អាន​បាន​ដោយ​សារ​ការ​រចនា​អន់ ។" # i18n: file cssconfig.ui line 20 #: cssconfig.ui:20 csscustom.ui:16 #, no-c-format msgid "" "Stylesheets

See http://www.w3.org/Style/CSS for further information " "on cascading style sheets.

" msgstr "" "សន្លឹក​រចនាប័ទ្ម

សូម​មើល http://www.w3.org/Style/CSS សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​អំពី " "cascading style sheets.

" # i18n: file cssconfig.ui line 72 #: cssconfig.ui:45 #, no-c-format msgid "Stylesheets" msgstr "សន្លឹក​រចនាប័ទ្ម" # i18n: file cssconfig.ui line 78 #: cssconfig.ui:51 #, no-c-format msgid "" "Stylesheets

Use this groupbox to determine how Konqueror will " "render style sheets.

" msgstr "" "សន្លឹក​រចនាប័ទ្ម

ប្រើ​ប្រអប់​ក្រុម​នេះ ដើម្បី​កំណត់​ពី​របៀប​ដែល Konqueror នឹង​បង្ហាញ​សន្លឹក​" "រចនាប័ទ្ម ។

" # i18n: file cssconfig.ui line 133 #: cssconfig.ui:68 #, no-c-format msgid "Us&e default stylesheet" msgstr "ប្រើ​សន្លឹក​រចនាប័ទ្ម​លំនាំដើម " # i18n: file cssconfig.ui line 139 #: cssconfig.ui:74 #, no-c-format msgid "" "Use default stylesheet

Select this option to use the default " "stylesheet.

" msgstr "" "ប្រើ​សន្លឹក​រចនាប័ទ្ម​លំនាំដើម

ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ ដើម្បី​ប្រើ​សន្លឹក​រចនាប័ទ្ម​លំនាំដើម ។

" # i18n: file cssconfig.ui line 103 #: cssconfig.ui:82 #, no-c-format msgid "Use &user-defined stylesheet" msgstr "ប្រើ​សន្លឹក​រចនាប័ទ្ម​ដែល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ" # i18n: file cssconfig.ui line 106 #: cssconfig.ui:85 #, no-c-format msgid "" "Use user-defined stylesheet

If this box is checked, Konqueror will " "try to load a user-defined style sheet as specified in the location below. " "The style sheet allows you to completely override the way web pages are " "rendered in your browser. The file specified should contain a valid style " "sheet (see http://www.w3.org/Style/CSS for further information on cascading " "style sheets).

" msgstr "" "ប្រើ​សន្លឹក​រចនាប័ទ្ម​ដែល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ

ប្រសិនបើ​ប្រអប់​នេះ​ត្រូវ​បាន​ធីក នោះ Konqueror នឹង​" "ព្យាយាម​ផ្ទុកសន្លឹក​រចនាប័ទ្ម​ដែល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​មួយ​ក្នុង​ទីតាំង​ខាង​ក្រោម ។ សន្លឹក​រចនាប័ទ្ម​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​" "អ្នក​បដិសេដ​ទាំងស្រុង​ពី​របៀប​ដែល​ទំព័រ​បណ្ដាញ​ត្រូវបង្ហាញ​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​របស់​អ្នក ។ ឯកសារ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​" "លម្អិត​គួរ​មាន​សន្លឹក​រចនាប័ទ្មត្រឹមត្រូវ ៖ (មើល http://www.w3.org/Style/CSS សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​" "អំពី cascading style sheets) ។

" # i18n: file cssconfig.ui line 133 #: cssconfig.ui:136 #, no-c-format msgid "U&se accessibility stylesheet" msgstr "ប្រើ​សន្លឹក​រចនាប័ទ្មមធ្យោបាយ​ងាយស្រួល" # i18n: file cssconfig.ui line 125 #: cssconfig.ui:139 #, no-c-format msgid "" "Use accessibility stylesheet

Selecting this option will allow you " "to define a default font, font size, and font color with a few simple clicks " "of the mouse. Simply wander over to the Customize... dialog and pick out " "your desired options.

" msgstr "" "ប្រើ​សន្លឹក​រចនាប័ទ្មមធ្យោយបាយ​ងាយស្រួល​

ការ​ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ​នឹង​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​ពុម្ពអក្សរ​" "ទំហំ​ពុម្ព​អក្សរ និង​ពណ៌​ពុម្ពអក្សរលំនាំដើម ដោយ​ចុច​កណ្ដុរ​ពីរ​បី​ដង ។ គ្រាន់តែ​ចូល​ទៅ​កាន់​ផ្ទាំង ប្តូរ​តាម​បំណង និង​" "ជ្រើស​ជម្រើស​តាម​បំណង​របស់​អ្នក ។

" # i18n: file cssconfig.ui line 168 #: cssconfig.ui:175 #, no-c-format msgid "Custom&ize..." msgstr "ប្តូរ​តាម​បំណង" # i18n: file cssconfig.ui line 626 #: csscustom.ui:44 #, no-c-format msgid "7" msgstr "៧" # i18n: file cssconfig.ui line 631 #: csscustom.ui:49 #, no-c-format msgid "8" msgstr "៨" # i18n: file cssconfig.ui line 636 #: csscustom.ui:54 #, no-c-format msgid "9" msgstr "៩" # i18n: file cssconfig.ui line 641 #: csscustom.ui:59 #, no-c-format msgid "10" msgstr "១០" # i18n: file cssconfig.ui line 646 #: csscustom.ui:64 #, no-c-format msgid "11" msgstr "១១" # i18n: file cssconfig.ui line 651 #: csscustom.ui:69 #, no-c-format msgid "12" msgstr "១២" # i18n: file cssconfig.ui line 656 #: csscustom.ui:74 #, no-c-format msgid "14" msgstr "១៤" # i18n: file cssconfig.ui line 661 #: csscustom.ui:79 #, no-c-format msgid "16" msgstr "១៦" # i18n: file cssconfig.ui line 666 #: csscustom.ui:84 #, no-c-format msgid "20" msgstr "២០" # i18n: file cssconfig.ui line 671 #: csscustom.ui:89 #, no-c-format msgid "24" msgstr "២៤" # i18n: file cssconfig.ui line 676 #: csscustom.ui:94 #, no-c-format msgid "32" msgstr "៣២" # i18n: file cssconfig.ui line 681 #: csscustom.ui:99 #, no-c-format msgid "48" msgstr "៤៨" # i18n: file cssconfig.ui line 686 #: csscustom.ui:104 #, no-c-format msgid "64" msgstr "៦៤" # i18n: file cssconfig.ui line 709 #: csscustom.ui:127 #, no-c-format msgid "Base font si&ze:" msgstr "ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ​មូលដ្ឋាន ៖" # i18n: file cssconfig.ui line 728 #: csscustom.ui:146 #, no-c-format msgid "&Use same size for all elements" msgstr "ប្រើ​ទំហំ​ដូចគ្នា សម្រាប់​ធាតុ​ទាំងអស់" # i18n: file cssconfig.ui line 731 #: csscustom.ui:149 #, no-c-format msgid "" "Use same size for all elements

Select this option to override " "custom font sizes in favor of the base font size. All fonts will be " "displayed in the same size.

" msgstr "" "ប្រើ​ទំហំ​ដូចគ្នា សម្រាប់​ធាតុ​ទាំងអស់

ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ ដើម្បី​បដិសេធទំហំ​ពុម្ពអក្សរ​ផ្ទាល់​ខ្លួន ហើយ​" "ប្រើ​ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ​មូលដ្ឋាន ។ ពុម្ពអក្សរ​ទាំង​អស់​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​ទំហំ​ដូចគ្នា ។

" # i18n: file cssconfig.ui line 409 #: csscustom.ui:159 #, no-c-format msgid "Images" msgstr "រូបភាព" # i18n: file cssconfig.ui line 412 #: csscustom.ui:162 #, no-c-format msgid "Images

" msgstr "រូបភាព

" # i18n: file cssconfig.ui line 429 #: csscustom.ui:173 #, no-c-format msgid "&Suppress images" msgstr "ទប់ស្កាត់​រូបភាព" # i18n: file cssconfig.ui line 432 #: csscustom.ui:176 #, no-c-format msgid "" "Suppress images

Selecting this will prevent Konqueror from loading " "images.

" msgstr "ទប់ស្កាត់​រូបភាព

ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ​នឹង​ទប់ស្កាត់ Konqueror មិន​ឲ្យផ្ទុក​រូបភាព ។

" # i18n: file cssconfig.ui line 440 #: csscustom.ui:184 #, no-c-format msgid "Suppress background images" msgstr "ទប់ស្កាត់​រូបភាព​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ" # i18n: file cssconfig.ui line 446 #: csscustom.ui:190 #, no-c-format msgid "" "Suppress background images

Selecting this option will prevent " "Konqueror from loading background images.

" msgstr "" "ទប់ស្កាត់​រូបភាព​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ

ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ​នឹង​ទប់ស្កាត់ Konqueror មិន​ឲ្យ​ផ្ទុករូបភាព​ផ្ទៃ​" "ខាង​ក្រោយ ។

" # i18n: file cssconfig.ui line 523 #: csscustom.ui:200 #, no-c-format msgid "Font Family" msgstr "គ្រួសារ​ពុម្ពអក្សរ" # i18n: file cssconfig.ui line 526 #: csscustom.ui:203 #, no-c-format msgid "" "Font family

A font family is a group of fonts that resemble one " "another, with family members that are e.g. bold, italic, or any number of " "the above.

" msgstr "" "គ្រួសារ​ពុម្ពអក្សរ

គ្រួសារ​ពុម្ពអក្សរ​មួយ គឺ​ជា​ក្រុម​នៃ​ពុម្ពអក្សរ​ដែលស្រដៀង​គ្នា ដែល​មាន​សមាជិក​" "ដូចជា ដិត ទ្រេត ឬ ចំនួន​ណាមួយ​នៃ​ខាង​លើ ។

" # i18n: file cssconfig.ui line 543 #: csscustom.ui:214 #, no-c-format msgid "Base fa&mily:" msgstr "គ្រួសារ​មូលដ្ឋាន ៖" # i18n: file cssconfig.ui line 562 #: csscustom.ui:233 #, no-c-format msgid "

This is the currently selected font family

" msgstr "

នេះ​ជា​គ្រួសារ​ពុម្ពអក្សរ​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន

" # i18n: file cssconfig.ui line 587 #: csscustom.ui:258 #, no-c-format msgid "Use same family for all text" msgstr "ប្រើ​គ្រួសារ​ដូចគ្នា សម្រាប់​អត្ថបទទាំងអស់ " # i18n: file cssconfig.ui line 590 #: csscustom.ui:261 #, no-c-format msgid "" "Use same family for all text

Select this option to override custom " "fonts everywhere in favor of the base font.

" msgstr "" "ប្រើ​គ្រួសារដូចគ្នា សម្រាប់​អត្ថបទទាំងអស់

ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ ដើម្បី​បដិសេធ​ពុម្ពអក្សរ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​" "គ្រប់​ទីកន្លែង នឹង ​ប្រើ​ពុម្ពអក្សរ​មូលដ្ឋាន​ជំនួស​វិញ ។

" # i18n: file cssconfig.ui line 473 #: csscustom.ui:302 #, no-c-format msgid "&Preview" msgstr "មើល​ជា​មុន" # i18n: file cssconfig.ui line 476 #: csscustom.ui:305 #, no-c-format msgid "" "Preview

Click on this button to see what your selections look like " "in action.

" msgstr "មើល​ជា​មុន

ចុច​លើ​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​មើលជម្រើស​កំពុង​ធ្វើ​របស់​អ្នក ។

" # i18n: file cssconfig.ui line 188 #: csscustom.ui:332 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "ពណ៌" # i18n: file cssconfig.ui line 211 #: csscustom.ui:349 #, no-c-format msgid "&Black on white" msgstr "ខ្មៅ​-លើ-​ស" # i18n: file cssconfig.ui line 217 #: csscustom.ui:355 #, no-c-format msgid "Black on White

This is what you normally see.

" msgstr "ខ្មៅ​-លើ​-ស

នេះ​ជា​អ្វី​ដែល​អ្នក​ឃើញ​ជា​ធម្មតា ។

" # i18n: file cssconfig.ui line 225 #: csscustom.ui:363 #, no-c-format msgid "&White on black" msgstr "ស-​លើ​-ខ្មៅ" # i18n: file cssconfig.ui line 228 #: csscustom.ui:366 #, no-c-format msgid "White on Black

This is your classic inverse color scheme.

" msgstr "ស​-លើ-​ខ្មៅ

នេះ​ជា​ពណ៌​ចម្រុះបញ្ច្រាស​ធម្មតា ។

" # i18n: file cssconfig.ui line 236 #: csscustom.ui:374 #, no-c-format msgid "Cus&tom" msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន" # i18n: file cssconfig.ui line 239 #: csscustom.ui:377 #, no-c-format msgid "" "Custom

Select this option to define a custom color for the default " "font.

" msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន

ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ ដើម្បី​កំណត់​ពណ៌​ផ្ទាល់ខ្លួន​ជា​ពណ៌​លំនាំដើម ។

" # i18n: file cssconfig.ui line 267 #: csscustom.ui:402 csscustom.ui:484 #, no-c-format msgid "" "Foreground color

The foreground color is the color that the text is " "drawn in.

" msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ

ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ ជា​ពណ៌​ដែលប្រើ​សម្រាប់​គូរអត្ថបទ​ ។

" # i18n: file cssconfig.ui line 346 #: csscustom.ui:478 #, no-c-format msgid "&Foreground:" msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ ៖" # i18n: file cssconfig.ui line 366 #: csscustom.ui:495 #, no-c-format msgid "" "Background

Behind this door lays the ability to choose a custom " "default background.

" msgstr "" "​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ

ខាង​ក្រោយ​ទ្វានេះ​មាន​ផ្ទុកផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​លំនាំដើម​ផ្ទាល់​ខ្លួន​ដែល​អាច​ជ្រើស ។" # i18n: file cssconfig.ui line 377 #: csscustom.ui:503 #, no-c-format msgid "Bac&kground:" msgstr "ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ៖" # i18n: file cssconfig.ui line 383 #: csscustom.ui:509 #, no-c-format msgid "" "Background

This background color is the one displayed behind the " "text by default. A background image will override this.

" msgstr "" "ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ

ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយនេះ ជា​ពណ៌​ដែល​បង្ហាញ​ពី​ក្រោយ​អត្ថបទ​លំនាំដើម ។ រូបភាព​ផ្ទៃ​" "ខាង​ក្រោយ​នឹង​បដិសេធ​វា ។

" # i18n: file cssconfig.ui line 393 #: csscustom.ui:519 #, no-c-format msgid "Use same color for all text" msgstr "ប្រើ​ពណ៌ដូចគ្នា​សម្រាប់​អត្ថបទទាំងអស់" # i18n: file cssconfig.ui line 396 #: csscustom.ui:522 #, no-c-format msgid "" "Use same color for all text

Select this option to apply your chosen " "color to the default font as well as any custom fonts as specified in a " "stylesheet.

" msgstr "" "ប្រើ​ពណ៌ដូចគ្នា​សម្រាប់​អត្ថបទទាំងអស់

ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ ដើម្បី​អនុវត្ត​ពណ៌​ដែល​បាន​ជ្រើស​របស់​អ្នក " "ជា​ពុម្ពអក្សរ​លំនាំដើម ព្រម​ទាំង​ពុម្ពអក្សរ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​ទាំង​ឡាយ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​លម្អិត​ក្នុង​សន្លឹក​រចនាប័ទ្ម ។

" # i18n: file preview.ui line 21 #: preview.ui:16 #, no-c-format msgid "Preview" msgstr "មើល​ជា​មុន" # i18n: file preview.ui line 74 #: preview.ui:52 #, no-c-format msgid "" "\n" "\n" "

Heading 1


\n" "

Heading 2


\n" "

Heading 3


\n" "\n" "

User defined stylesheets allow increased\n" "accessibility for visually handicapped\n" "people.

\n" "\n" "
" msgstr "" "\n" "\n" "

ក្បាល ១


\n" "

ក្បាល ២


\n" "

ក្បាល ៣


\n" "\n" "

សន្លឹក​រចនាប័ទ្ម​ដែល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​អនុញ្ញាត​ឲ្យប្រើ​\n" "​មធ្យោបាយ​ងាយស្រួល សម្រាប់​អ្នក​ពិការ​ភ្នែក ។

\n" "\n" "
" # i18n: file cssconfig.ui line 523 #, fuzzy #~ msgid "Font Size" #~ msgstr "គ្រួសារ​ពុម្ពអក្សរ"