# translation of kcmkclock.po to Khmer # Khoem Sokhem , 2006, 2007, 2008. # Auk Piseth , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkclock\n" "POT-Creation-Date: 2005-12-17 03:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:52+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: dtime.cpp:72 msgid "Set date and time &automatically:" msgstr "កំណត់​កាលបរិច្ឆេទ និង​ពេលវេលា​ស្វ័យប្រវត្តិ ៖" #: dtime.cpp:94 msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year." msgstr "" "នៅទីនេះ​អ្នក​អាចផ្លាស់ប្តូរថ្ងៃ​របស់​ខែ និង​ឆ្នាំ​នៃ​កាលបរិច្ឆេទរបស់​ប្រព័ន្ធ ។" #: dtime.cpp:147 msgid "" "Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or seconds " "field to change the relevant value, either using the up and down buttons to the " "right or by entering a new value." msgstr "" "នៅទីនេះ​អ្នក​អាចផ្លាស់​ប្តូរ​ពេលវេលា​របស់​ប្រព័ន្ធ ។ ចុច​ក្នុង​វាល ម៉ោង នាទី ឬ " "វិនាទី​ដើម្បីផ្លាស់ប្តូរ​តម្លៃ ដោយ​ប្រើ​ប៊ូតុង​ឡើង​ចុះ​នៅ​ខាង​ស្តាំ ឬ " "អាច​បញ្ចូល​តម្លៃ​ថ្មី​មួយ ។" #: dtime.cpp:246 msgid "" "Public Time Server " "(pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-america.pool.ntp.org," "oceania.pool.ntp.org" msgstr "" "ម៉ាស៊ីន​បម្រើពេលវេលា​សាធារណៈ​(pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org," "europe.pool.ntp.org,north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org" #: dtime.cpp:331 msgid "Can not set date." msgstr "មិន​អាច​កំណត់​កាលបរិច្ឆេទ ។" #: dtime.cpp:361 main.cpp:54 msgid "" "

Date & Time

This control module can be used to set the system date and " "time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the whole " "system, you can only change these settings when you start the Control Center as " "root. If you do not have the root password, but feel the system time should be " "corrected, please contact your system administrator." msgstr "" "

កាលបរិច្ឆេទ និង​ពេលវេលា

ម៉ូឌុល​ត្រួត​ពិនិត្យនេះ​អាចប្រើ " "​ដើម្បី​កំណត់​កាលបរិច្ឆេទ និង​ពេលវេលា ។ ដោយ​ហេតុថា " "​កំណត់​នេះ​មិន​ត្រឹមតែ​មាន​ឥទ្ធិពល​ដល់​អ្នក​ដែល​ជា​អ្នក​ប្រើ " "ប៉ុន្តែ​ថែមទាំង​ដល់​ប្រព័ន្ធទាំងមួល អ្នក​អាច​ប្តូរ​ការ​កំណត់​ទាំងនេះ​បាន " "តែ​ពេល​ដែល​អ្នក​ចាប់ផ្តើម​មជ្ឈមណ្ឌលបញ្ជាជា root ប៉ុណ្ណោះ ។ " "ប្រសិនបើអ្នក​មិន​មាន​ពាក្យសម្ងាត់​ជា root " "ប៉ុន្តែ​ចង់​ឲ្យ​ពេលវេលា​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​ត្រឹមត្រូវ " "សូម​ទាក់ទង​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ប្រព័ន្ធ​របស់អ្នក ។" #: tzone.cpp:52 msgid "To change the timezone, select your area from the list below" msgstr "ដើម្បី​ប្តូរ​តំបន់​ពេលវេលា ជ្រើស​តំបន់​របស់​អ្នក​ពី​បញ្ជី​ខាង​ក្រោម" #: tzone.cpp:74 msgid "Current local timezone: %1 (%2)" msgstr "តំបន់​ពេលវេលា​មូលដ្ឋាន​បច្ចុប្បន្ន ៖ %1 (%2)" #: tzone.cpp:180 msgid "Error setting new timezone." msgstr "កំហុសក្នុង​ការកំណត់​តំបន់​ពេលវេលា​ថ្មី ។" #: tzone.cpp:181 msgid "Timezone Error" msgstr "កំហុស​តំបន់​ពេលវេលា" #: main.cpp:46 msgid "kcmclock" msgstr "kcmclock" #: main.cpp:46 msgid "KDE Clock Control Module" msgstr "ម៉ូឌុលត្រួត​ពិនិត្យនាឡិកា​របស់ KDE" #: main.cpp:50 msgid "Original author" msgstr "អ្នក​និពន្ធ​ដើម" #: main.cpp:51 msgid "Current Maintainer" msgstr "អ្នក​ថែទាំ​បច្ចុប្បន្ន" #: main.cpp:52 msgid "Added NTP support" msgstr "ការ​គាំទ្រ NTP ដែល​បាន​បន្ថែម" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " "evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"