# translation of kcmmedia.po to Khmer # Khoem Sokhem , 2006, 2007, 2008. # Auk Piseth , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmmedia\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:56+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " "evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" #: main.cpp:51 msgid "&Notifications" msgstr "ការ​ជូនដំណឹង​" #: main.cpp:56 msgid "&Advanced" msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់" #: main.cpp:63 msgid "Storage Media" msgstr "ឧបករណ៍​ផ្ទុក" #: main.cpp:65 msgid "Storage Media Control Panel Module" msgstr "មូ៉ឌុល​បន្ទះ​បញ្ជា​ឧបករណ៍​ផ្ទុក" #: main.cpp:67 msgid "(c) 2005 Jean-Remy Falleri" msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៥ ដោយ Jean-Remy Falleri" #: main.cpp:68 msgid "Maintainer" msgstr "អ្នក​ថែទាំ" #: main.cpp:70 msgid "Help for the application design" msgstr "ជំនួយ​សម្រាប់​ការ​រចនា​កម្មវិធី" #: main.cpp:100 msgid "FIXME : Write me..." msgstr "FIXME  ៖ សរសេរ​ខ្ញុំ..." #: managermodule.cpp:40 msgid "No support for HAL on this system" msgstr "មិន​គាំទ្រ HAL លើ​ប្រព័ន្ធ​នេះ" #: managermodule.cpp:47 msgid "No support for CD polling on this system" msgstr "គ្មាន​ការ​គាំទ្រ​ច្រឹប CD នៅ​លើ​ប្រព័ន្ធ​នេះ" #: notifiermodule.cpp:46 msgid "All Mime Types" msgstr "ប្រភេទ Mime ទាំងអស់" #. i18n: file managermoduleview.ui line 24 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Enable HAL backend" msgstr "អនុញ្ញាត HAL ផ្នែក​ក្រោយ" #. i18n: file managermoduleview.ui line 27 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "" "Select this if you want to enable the Hardware Abstraction Layer " "(http://hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal) support." msgstr "" "ជ្រើស​វា​នេះ ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​អនុញ្ញាតឲ្យ​មាន​ការ​គាំទ្រ Hardware Abstraction " "Layer (http://hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal) ។" #. i18n: file managermoduleview.ui line 35 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Enable CD polling" msgstr "អាច​ច្រឹប CD" #. i18n: file managermoduleview.ui line 38 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Select this to enable the CD polling." msgstr "ជ្រើស​វា​នេះ ដើម្បី​អាច​ច្រឹប CD ។" #. i18n: file managermoduleview.ui line 46 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Enable medium application autostart after mount" msgstr "" "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​កម្មវិធី​របស់​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​ចាប់ផ្តើម​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ " "បន្ទាប់​ពី​ម៉ោន" #. i18n: file managermoduleview.ui line 49 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "" "Select this if you want to enable application autostart after mounting a " "device." msgstr "" "ជ្រើស​វា​នេះ " "ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​កម្មវិធី​ចាប់ផ្តើម​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ " "បន្ទាប់​ពី​ម៉ោន​ឧបករណ៍ ។" #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 48 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Medium types:" msgstr "ប្រភេទ​ឧបករណ៍ ៖" #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 64 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "" "Here is the list of the available types of medium which can be monitored. You " "can filter the available actions by selecting a type of medium. If you want to " "see all the actions, select \"All Mime Types\"." msgstr "" "នេះ​ជា​បញ្ជី​ប្រភេទ​ឧបករណ៍​ផ្ទុកដែល​មាន និង​ដែល​អាចត្រូវ​បាន​ពិនិត្យមើល​ ។ " "អ្នក​អាច​ត្រង​សកម្មភាព​ដែល​មាន​ដោយ​ជ្រើស​ប្រភេទ​ឧបករណ៍​ផ្ទុក ។ " "បើ​អ្នក​ចង់​ឃើញ​សកម្មភាព​ទាំងអស់ ជ្រើស \"ប្រភេទ Mime ទាំងអស់\" ។" #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 90 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "បន្ថែម... " #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 93 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Click here to add an action." msgstr "ចុច​ទីនេះ​ដើម្បី​បន្ថែម​សកម្មភាព​មួយ ។" #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 104 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Click here to delete the selected action if possible." msgstr "ចុច​ទីនេះ​ដើម្បីលុប​សកម្មភាពដែល​បាន​ជ្រើស បើ​អាច ។" #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 112 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "&Edit..." msgstr "កែសម្រួល..." #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 115 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Click here to edit the selected action if possible." msgstr "ចុច​ទីនេះ​ដើម្បី​កែសម្រួល​សកម្មភាព​ដែល​បាន​ជ្រើស បើ​អាច ។" #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 123 #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "&Toggle as Auto Action" msgstr "បិទ​បើក​ជា​សកម្មភាព​ស្វ័យប្រវត្តិ" #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 126 #: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "" "Click here to perform this action automatically on detection of the selected " "medium type (this option is disabled when \"All Mime Types\" is selected)." msgstr "" "ចុច​ទី​នេះ​ដើម្បី​អនុវត្ត​សកម្មភាព​នេះ​ស្វ័យប្រវត្តិ " "ពេល​រក​ឃើញ​ប្រភេទ​ឧបករណ៍​ផ្ទុកដែល​បាន​ជ្រើស " "(ជម្រើស​នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​នៅពេល\"ប្រភេទ Mime ទាំងអស់\" " "ត្រូវ​បាន​ជ្រើស) ។" #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 153 #: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "" "Here is the list of the available actions. You can modify them by using the " "buttons on your right." msgstr "" "នេះ​ជា​បញ្ជី​សកម្មភាព​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន ។ " "អ្នក​អាច​កែសម្រួល​ពួកវា​ដោយ​ប្រើ​ប៊ូតុង​ខាង​ស្ដាំ​អ្នក ។" #. i18n: file serviceview.ui line 30 #: rc.cpp:54 rc.cpp:57 serviceconfigdialog.cpp:40 #, no-c-format msgid "Edit Service" msgstr "កែសម្រួល​សេវា" #. i18n: file serviceview.ui line 188 #: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "Available &medium types:" msgstr "ប្រភេទ​ឧបករណ៍ដែល​មាន ៖" #. i18n: file serviceview.ui line 191 #: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "Displa&y service for:" msgstr "បង្ហាញ​សេវា​សម្រាប់ ៖" #. i18n: file serviceview.ui line 218 #: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "Command:" msgstr "ពាក្យបញ្ជា ៖"