# translation of kcmxinerama.po to Khmer # Khoem Sokhem , 2005, 2007, 2008. # Auk Piseth , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmxinerama\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:59+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info," "piseth_dv@khmeros.info" #: kcmxinerama.cpp:48 msgid "kcmxinerama" msgstr "kcmxinerama" #: kcmxinerama.cpp:49 msgid "TDE Multiple Monitor Configurator" msgstr "ឧបករណ៍កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ម៉ូនីទ័រ​ច្រើនរបស់ TDE" #: kcmxinerama.cpp:51 msgid "(c) 2002-2003 George Staikos" msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០២-២០០៣ ដោយ George Staikos" #: kcmxinerama.cpp:56 msgid "" "

Multiple Monitors

This module allows you to configure TDE support " "for multiple monitors." msgstr "" "

ម៉ូនីទ័រ​ច្រើន

ម៉ូឌុលនេះអនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ការ​គាំទ្រ TDE សម្រាប់​ម៉ូនីទ័រ​ច្រើន ។" #: kcmxinerama.cpp:74 #, c-format msgid "Display %1" msgstr "ការ​បង្ហាញ %1" #: kcmxinerama.cpp:90 msgid "Display Containing the Pointer" msgstr "ការ​បង្ហាញ​ដែលមាន​ទ្រនិច" #: kcmxinerama.cpp:103 msgid "" "

This module is only for configuring systems with a single desktop " "spread across multiple monitors. You do not appear to have this " "configuration.

" msgstr "" "

ម៉ូឌុល​នេះ​គឺ​សម្រាប់​តែ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ប្រព័ន្ធ​ដែល​មាន​ផ្ទៃ​តុ​តែ​មួយលាត​កាត់​ម៉ូនីទ័រ​ជា​ច្រើន ។ អ្នក​" "មិនបង្ហាញ​ថា​មាន​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​នេះទេ ។

" #: kcmxinerama.cpp:187 msgid "Your settings will only affect newly started applications." msgstr "ការ​កំណត់​របស់​អ្នក​នឹង​មាន​ប្រសិទ្ធិ​ភាព​តែ​លើ​កម្មវិធី​ដែល​បាន​ចាប់​ផ្ដើម​ថ្មីៗ​ប៉ុណ្ណោះ ។" #: kcmxinerama.cpp:187 msgid "TDE Multiple Monitors" msgstr "ម៉ូនីទ័រ​ច្រើន​របស់ TDE" # i18n: file xineramawidget.ui line 22 #: xineramawidget.ui:22 #, no-c-format msgid "X Coordinate" msgstr "X កូអរដោនេ" # i18n: file xineramawidget.ui line 27 #: xineramawidget.ui:27 #, no-c-format msgid "Y Coordinate" msgstr "Y កូអរដោនេ" # i18n: file xineramawidget.ui line 78 #: xineramawidget.ui:81 #, no-c-format msgid "Multiple Monitor Support" msgstr "ការ​គាំទ្រ​ម៉ូនីទ័រ​ច្រើន" # i18n: file xineramawidget.ui line 89 #: xineramawidget.ui:92 #, no-c-format msgid "Enable multiple monitor virtual desktop support" msgstr "អនុញ្ញាត​ការ​គាំទ្រ​ផ្ទៃតុ​និមិត្ត​នៃម៉ូនីទ័រ​ច្រើន" # i18n: file xineramawidget.ui line 100 #: xineramawidget.ui:103 #, no-c-format msgid "Enable multiple monitor window resistance support" msgstr "អនុញ្ញាត​ការ​គាំទ្រ ម៉ូនីទ័រច្រើននៃ​បង្អួច​ពិត​ប្រាកដ" # i18n: file xineramawidget.ui line 111 #: xineramawidget.ui:114 #, no-c-format msgid "Enable multiple monitor window placement support" msgstr "អនុញ្ញាត​ការ​គាំទ្រ ម៉ូនីទ័រ​ច្រើ​ននៃ​កន្លែង​ដាក់​របស់​បង្អួច" # i18n: file xineramawidget.ui line 122 #: xineramawidget.ui:125 #, no-c-format msgid "Enable multiple monitor window maximize support" msgstr "អនុញ្ញាត​ការ​គាំទ្រ ម៉ូនីទ័រ​ច្រើន​នៃ​អតិបរមា​របស់​បង្អួច" # i18n: file xineramawidget.ui line 133 #: xineramawidget.ui:136 #, no-c-format msgid "Enable multiple monitor window fullscreen support" msgstr "អនុញ្ញាត​ការ​គាំទ្រ ម៉ូនីទ័រ​ច្រើន​នៃ​ពេញ​អេក្រង់​របស់​បង្អួច" # i18n: file xineramawidget.ui line 143 #: xineramawidget.ui:146 #, no-c-format msgid "&Identify All Displays" msgstr "បញ្ជាក់​ការ​បង្ហាញ​ទាំង​អស់" # i18n: file xineramawidget.ui line 179 #: xineramawidget.ui:182 #, no-c-format msgid "Show unmanaged windows on:" msgstr "បង្ហាញ​បង្អួច​ដែល​មិន​បាន​គ្រប់​គ្រងនៅ​លើ ៖" # i18n: file xineramawidget.ui line 201 #: xineramawidget.ui:204 #, no-c-format msgid "Show TDE splash screen on:" msgstr "បង្ហាញ​អេក្រង់​ស្វាគមន៍​របស់ TDE នៅ​លើ ៖"