# translation of kthememanager.po to Khmer # auk piseth , 2006. # Khoem Sokhem , 2006, 2007, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kthememanager\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:16+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info," "piseth_dv@khmeros.info" #: knewthemedlg.cpp:28 msgid "New Theme" msgstr "ស្បែកថ្មី" #: kthememanager.cpp:49 msgid "TDE Theme Manager" msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រងស្បែក TDE" #: kthememanager.cpp:50 kthememanager.cpp:56 msgid "" "This control module handles installing, removing and creating visual TDE " "themes." msgstr "ម៉ូឌុល​បញ្ជា​នេះ​ដោះស្រាយ​រាល់​ការ​ដំឡើង, យកចេញ និង​បង្កើតស្បែក TDE ដែល​មើល​ឃើញ ។" #: kthememanager.cpp:219 msgid "Theme Files" msgstr "ឯកសារ​ស្បែក" #: kthememanager.cpp:220 msgid "Select Theme File" msgstr "ជ្រើសឯកសារស្បែក" #: kthememanager.cpp:254 msgid "Do you really want to remove the theme %1?" msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​យក​ស្បែក %1 ចេញ​ឬ ?" #: kthememanager.cpp:255 msgid "Remove Theme" msgstr "យក​ស្បែកចេញ" # i18n: file kthemedlg.ui line 118 #: kthememanager.cpp:255 #, fuzzy msgid "&Remove" msgstr "យកស្បែកចេញ " #: kthememanager.cpp:277 msgid "My Theme" msgstr "ស្បែករបស់​ខ្ញុំ" #: kthememanager.cpp:288 msgid "Theme %1 already exists." msgstr "ស្បែក %1 មាន​រួច​ហើយ ។" #: kthememanager.cpp:308 #, c-format msgid "Your theme has been successfully created in %1." msgstr "ស្បែករបស់​អ្នកបាន​បង្កើត​ដោយ​ជោគជ័យ​ក្នុង %1 ។" #: kthememanager.cpp:309 msgid "Theme Created" msgstr "ស្បែកត្រូវ​បាន​បង្កើត" #: kthememanager.cpp:311 msgid "An error occurred while creating your theme." msgstr "កំហុស​មួយ​បាន​កើតឡើង ខណៈ​ពេល​បង្កើត​ស្បែករបស់​អ្នក ។" #: kthememanager.cpp:312 msgid "Theme Not Created" msgstr "មិន​បាន​បង្កើត​ស្បែក​ឡើយ" #: kthememanager.cpp:339 msgid "This theme does not contain a preview." msgstr "ស្បែក​នេះ​មិន​មាន​ទិដ្ឋភាព​សម្រាប់​មើល​ជាមុន​ឡើយ ។" #: kthememanager.cpp:344 msgid "Author: %1
Email: %2
Version: %3
Homepage: %4" msgstr "អ្នក​និពន្ធ ៖ %1
អ៊ីមែល ៖ %2
កំណែ ៖ %3
គេហទំព័រ ៖ %4" # i18n: file kthemedlg.ui line 47 #: kthemedlg.ui:50 #, no-c-format msgid "Choose your visual TDE theme:" msgstr "ជ្រើស​ស្បែក TDE ដែល​អាច​មើល​ឃើញរបស់​អ្នក ៖" # i18n: file kthemedlg.ui line 72 #: kthemedlg.ui:75 #, no-c-format msgid "Get new themes..." msgstr "យកស្បែកថ្មី..." #: kthemedlg.ui:78 #, no-c-format msgid "https://www.trinity-look.org/" msgstr "" # i18n: file kthemedlg.ui line 78 #: kthemedlg.ui:81 #, no-c-format msgid "Go to the TDE themes website" msgstr "ទៅ​កាន់​គេហទំព័រ​ស្បែក​របស់ TDE" # i18n: file kthemedlg.ui line 118 #: kthemedlg.ui:121 #, no-c-format msgid "&Remove Theme" msgstr "យកស្បែកចេញ " # i18n: file kthemedlg.ui line 126 #: kthemedlg.ui:129 #, no-c-format msgid "Create &New Theme..." msgstr "បង្កើត​ស្បែកថ្មី... " # i18n: file kthemedlg.ui line 134 #: kthemedlg.ui:137 #, no-c-format msgid "&Install New Theme..." msgstr "ដំឡើង​ស្បែកថ្មី... " # i18n: file kthemedlg.ui line 140 #: kthemedlg.ui:143 #, no-c-format msgid "Theme" msgstr "ស្បែក" # i18n: file kthemedlg.ui line 188 #: kthemedlg.ui:191 #, no-c-format msgid "Customize your theme:" msgstr "ប្តូរ​ស្បែក​របស់​អ្នក​តាម​បំណង ៖" # i18n: file kthemedlg.ui line 233 #: kthemedlg.ui:236 #, no-c-format msgid "Background" msgstr "ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ" # i18n: file kthemedlg.ui line 236 #: kthemedlg.ui:239 #, no-c-format msgid "Customize the desktop background" msgstr "ប្តូរ​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយរបស់​ផ្ទៃតុតាម​បំណង" # i18n: file kthemedlg.ui line 273 #: kthemedlg.ui:276 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "ពណ៌" # i18n: file kthemedlg.ui line 276 #: kthemedlg.ui:279 #, no-c-format msgid "Customize colors" msgstr "ប្តូរ​ពណ៌​តាម​បំណង" # i18n: file kthemedlg.ui line 313 #: kthemedlg.ui:316 #, no-c-format msgid "Style" msgstr "រចនា​ប័ទ្ម" # i18n: file kthemedlg.ui line 316 #: kthemedlg.ui:319 #, no-c-format msgid "Customize the widget style" msgstr "ប្ដូរ​រចនាប័ទ្ម​វត្ថុ​មើល​ឃើញ​តាម​បំណង" # i18n: file kthemedlg.ui line 353 #: kthemedlg.ui:356 #, no-c-format msgid "Icons" msgstr "រូប​តំណាង" # i18n: file kthemedlg.ui line 356 #: kthemedlg.ui:359 #, no-c-format msgid "Customize the icon theme" msgstr "ប្តូរ​ស្បែក​របស់​រូបតំណាង​តាមបំណង" #: kthemedlg.ui:396 #, no-c-format msgid "Fonts" msgstr "" # i18n: file kthemedlg.ui line 396 #: kthemedlg.ui:399 #, no-c-format msgid "Customize the font theme" msgstr "ប្តូរ​ស្បែក​របស់ពុម្ពអក្សរ​តាម​បំណង" # i18n: file kthemedlg.ui line 433 #: kthemedlg.ui:436 #, no-c-format msgid "Screen Saver" msgstr "ធាតុ​រក្សា​អេក្រង់" # i18n: file kthemedlg.ui line 436 #: kthemedlg.ui:439 #, no-c-format msgid "Customize the screen saver" msgstr "ប្តូរ​ធាតុ​រក្សា​អេក្រង់​តាម​បំណង" # i18n: file newthemewidget.ui line 25 #: newthemewidget.ui:25 #, no-c-format msgid "&Theme name:" msgstr "ឈ្មោះ​ស្បែក ៖ " # i18n: file newthemewidget.ui line 36 #: newthemewidget.ui:36 #, no-c-format msgid "&Author:" msgstr "អ្នក​និពន្ធ ៖ " # i18n: file newthemewidget.ui line 47 #: newthemewidget.ui:47 #, no-c-format msgid "&Email:" msgstr "អ៊ីមែល ៖ " # i18n: file newthemewidget.ui line 58 #: newthemewidget.ui:58 #, no-c-format msgid "&Homepage:" msgstr "គេហទំព័រ ៖ " # i18n: file newthemewidget.ui line 89 #: newthemewidget.ui:89 #, no-c-format msgid "Co&mment:" msgstr "សេចក្ដី​អធិប្បាយ ៖ " # i18n: file newthemewidget.ui line 113 #: newthemewidget.ui:113 #, no-c-format msgid "&Version:" msgstr "កំណែ ៖ " # i18n: file kthemedlg.ui line 75 #~ msgid "http://themes.kde.org" #~ msgstr "http://themes.kde.org"