# translation of nsplugin.po to Khmer # auk piseth , 2006. # Khoem Sokhem , 2007, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nsplugin\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 20:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:19+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info," "piseth_dv@khmeros.info" #: nspluginloader.cpp:70 msgid "Start Plugin" msgstr "ចាប់ផ្ដើមកម្មវិធី​ជំនួយ​" #: plugin_part.cpp:196 msgid "plugin" msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ" #: plugin_part.cpp:220 msgid "&Save As..." msgstr "រក្សាទុក​ជា..." #: plugin_part.cpp:301 #, c-format msgid "Loading Netscape plugin for %1" msgstr "កំពុង​ផ្ទុក​កម្មវិធី​ជំនួយ​របស់ Netscape សម្រាប់ %1" #: plugin_part.cpp:309 #, c-format msgid "Unable to load Netscape plugin for %1" msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​កម្មវិធី​ជំនួយ​របស់ Netscape សម្រាប់ %1" #: pluginscan.cpp:201 msgid "Netscape plugin mimeinfo" msgstr " mimeinfo របស់​កម្មវិធី​ជំនួយ Netscape " #: pluginscan.cpp:241 msgid "Unnamed plugin" msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ដែលគ្មាន​ឈ្មោះ" #: pluginscan.cpp:468 pluginscan.cpp:471 msgid "Netscape plugin viewer" msgstr "កម្មវិធី​មើល​កម្មវិធី​ជំនួយរបស់ Netscape" #: pluginscan.cpp:521 msgid "Show progress output for GUI" msgstr "បង្ហាញ​លទ្ធផល​វឌ្ឍនភាព​របស់ GUI" #: pluginscan.cpp:528 msgid "nspluginscan" msgstr "nspluginscan" #: viewer/nsplugin.cpp:818 #, c-format msgid "Submitting data to %1" msgstr "កំពុង​ដាក់​ស្នើ​ទិន្នន័យ​ទៅ %1" #: viewer/nsplugin.cpp:837 #, c-format msgid "Requesting %1" msgstr "កំពុង​ស្នើ %1" #: viewer/viewer.cpp:257 msgid "" "There was an error connecting to the Desktop communications server. Please " "make sure that the 'dcopserver' process has been started, and then try again." msgstr "" "មាន​កំហុស​មួយ​ក្នុង​ការ​តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ទំនាក់​ទំនង​ផ្ទៃតុ ។ សូម​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រាកដ​ថា ដំណើរការ " "'dcopserver' បាន​ចាប់ផ្ដើម​ហើយ និង​បន្ទាប់​មកសាកល្បង​ម្តង​ទៀត ។" #: viewer/viewer.cpp:261 msgid "Error Connecting to DCOP Server" msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ DCOP" #: nspluginpart.rc:4 test/testnsplugin.rc:5 #, no-c-format msgid "&File" msgstr ""