# translation of katomic.po to Khmer # Khoem Sokhem , 2005, 2007, 2008. # Auk Piseth , 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katomic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-06-25 01:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:27+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=0;\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " "evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" #: configbox.cpp:30 msgid "Animation speed:" msgstr "ល្បឿន​ចលនា ៖" #: gamewidget.cpp:98 msgid "You solved level %1 with %2 moves!" msgstr "អ្នក​បាន​ដោះស្រាយ​កម្រិត %1 ដោយ​មាន​ការ​ផ្លាស់ទី %2 !" #: gamewidget.cpp:98 msgid "Congratulations" msgstr "អបអរសាទរ" #: gamewidget.cpp:101 gamewidget.cpp:225 msgid "Level %1 Highscores" msgstr "កម្រិត %1 ពិន្ទុខ្ពស់" #: gamewidget.cpp:183 msgid "Score" msgstr "ពិន្ទុ" #: gamewidget.cpp:188 msgid "Highscore:" msgstr "ពិន្ទុ​ខ្ពស់" #: gamewidget.cpp:200 msgid "Your score so far:" msgstr "ពេល​នេះ​អ្នក​បានពិន្ទុ ៖" #: levelnames.cpp:1 msgid "Water" msgstr "ទឹក" #: levelnames.cpp:2 msgid "Formic Acid" msgstr "អាស៊ីត​ហ្វ័រមីក" #: levelnames.cpp:3 msgid "Acetic Acid" msgstr "អាស៊ីត​អាសេទិក" #: levelnames.cpp:4 msgid "trans-Butene" msgstr "ត្រែន​ប៊ុយតាន" #: levelnames.cpp:5 msgid "cis-Butene" msgstr "ស៊ីស​ប៊ុយតាន" #: levelnames.cpp:6 msgid "Dimethyl ether" msgstr "ឌីមេទីល​អេស្ទែ" #: levelnames.cpp:7 msgid "Butanol" msgstr "ប៊ុយតាណុល" #: levelnames.cpp:8 msgid "2-Methyl-2-Propanol" msgstr "២-អ៊ីទីល-២-ប្រូប៉ាណុល" #: levelnames.cpp:9 msgid "Glycerin" msgstr "គ្លីសេរីន" #: levelnames.cpp:10 msgid "Poly-Tetra-Fluoro-Ethene" msgstr "ប៉ូលី​តែត្រា​ហ្ល័ររ៉ូ​អេតែន" #: levelnames.cpp:11 msgid "Oxalic Acid" msgstr "អាស៊ីត​អុកហ្សាលិក" #: levelnames.cpp:12 msgid "Methane" msgstr "មេតាន" #: levelnames.cpp:13 msgid "Formaldehyde" msgstr "ហ្វ័រម៉លឌឺហីដ" #: levelnames.cpp:14 msgid "Crystal 1" msgstr "គ្រីស្តាល់ ១" #: levelnames.cpp:15 msgid "Acetic acid ethyl ester" msgstr "អាស៊ីត​អាសេទិកអេទីល​អេស្ទែ" #: levelnames.cpp:16 msgid "Ammonia" msgstr "អាម៉ូញាក់" #: levelnames.cpp:17 msgid "3-Methyl-Pentane" msgstr "៣-​មេទីល​ប៉ង់តែន" #: levelnames.cpp:18 msgid "Propanal" msgstr "ប្រូប៉ាណុល" #: levelnames.cpp:19 levelnames.cpp:41 msgid "Propyne" msgstr "ប្រូពីន" #: levelnames.cpp:20 msgid "Furanal" msgstr "ហ្វូរ៉ាណល" #: levelnames.cpp:21 msgid "Pyran" msgstr "ពីរ៉ាន" #: levelnames.cpp:22 msgid "Cyclo-Pentane" msgstr "ស៊ីក្លូ​ប៉ង់​តែន" #: levelnames.cpp:23 msgid "Methanol" msgstr "មេតាណុល" #: levelnames.cpp:24 msgid "Nitro-Glycerin" msgstr "នីត្រូ​គ្លីសេរីន" #: levelnames.cpp:25 msgid "Ethane" msgstr "អេតាន" #: levelnames.cpp:26 msgid "Crystal 2" msgstr "គ្រីស្តាល់ ២" #: levelnames.cpp:27 msgid "Ethylene-Glycol" msgstr "អេទីឡែន​គ្លីកូល" #: levelnames.cpp:28 msgid "L-Alanine" msgstr "L-អាឡានីន" #: levelnames.cpp:29 msgid "Cyanoguanidine" msgstr "ស៊ីយ៉ាណូគានីឌីន" #: levelnames.cpp:30 msgid "Prussic Acid (Cyanic Acid)" msgstr "អាស៊ីត​ព្រូស៊ិក (អាស៊ីត​ស៊ីយ៉ានិក)" #: levelnames.cpp:31 msgid "Anthracene" msgstr "អង់ត្រាសែន" #: levelnames.cpp:32 msgid "Thiazole" msgstr "ទីអឹហ្សូល" #: levelnames.cpp:33 msgid "Saccharin" msgstr "សាការីន" #: levelnames.cpp:34 msgid "Ethylene" msgstr "អេទីឡែន" #: levelnames.cpp:35 msgid "Styrene" msgstr "ស្ទីរ៉ែន" #: levelnames.cpp:36 msgid "Melamine" msgstr "មេឡាមីន" #: levelnames.cpp:37 msgid "Cyclobutane" msgstr "ស៊ីក្លូ​ប៊ុយតាន" #: levelnames.cpp:38 msgid "Nicotine" msgstr "ណេកូទីន" #: levelnames.cpp:39 msgid "Acetyle salicylic acid" msgstr "អាស៊ីត​អាសេទីល​សាលីស៊ីលិច" #: levelnames.cpp:40 msgid "Meta-Di-Nitro-Benzene" msgstr "មេតា​ឌី​នីត្រូ​បង់​សែន" #: levelnames.cpp:42 levelnames.cpp:80 msgid "Malonic Acid" msgstr "អាស៊ីត​ម៉ាឡូនីក" #: levelnames.cpp:43 msgid "2,2-Dimethylpropane" msgstr "២,២-ឌីមេទីល​ប្រូប៉ែន" #: levelnames.cpp:44 msgid "Ethyl-Benzene" msgstr "អេទីល​បង់​សែន" #: levelnames.cpp:45 msgid "Propene" msgstr "ប្រូប៉ែន" #: levelnames.cpp:46 msgid "L-Asparagine" msgstr "L-អាស្ពារឹជិន" #: levelnames.cpp:47 msgid "1,3,5,7-Cyclooctatetraene" msgstr "១,៣,៥,៧-ស៊ីក្លូអុកតាតេត្រាន" #: levelnames.cpp:48 msgid "Vanillin" msgstr "វ៉ានីលីន" #: levelnames.cpp:49 msgid "Crystal 3" msgstr "គ្រីស្តាល់ ៣" #: levelnames.cpp:50 msgid "Uric Acid" msgstr "អាស៊ីត​យូរីក" #: levelnames.cpp:51 msgid "Thymine" msgstr "ទីមីន" #: levelnames.cpp:52 msgid "Aniline" msgstr "អានីលីន" #: levelnames.cpp:53 msgid "Chloroform" msgstr "ខ្លរុឹហ្វម" #: levelnames.cpp:54 msgid "Carbonic acid" msgstr "អាស៊ីត​កាបូនិក" #: levelnames.cpp:55 msgid "Crystal 4" msgstr "គ្រីស្តាល់ ៤" #: levelnames.cpp:56 msgid "Ethanol" msgstr "អេតាណុល" #: levelnames.cpp:57 msgid "Acrylo-Nitril" msgstr "អាគ្រីឡូ-នីទ្រីល" #: levelnames.cpp:58 msgid "Furan" msgstr "ហ្វូរ៉ាន" #: levelnames.cpp:59 msgid "l-Lactic acid" msgstr "l-អាស៊ីត​ឡាទិក" #: levelnames.cpp:60 msgid "Maleic Acid" msgstr "អាស៊ីត​មឹលិអ៊ីក" #: levelnames.cpp:61 msgid "meso-Tartaric acid" msgstr "មេសូ-អាស៊ីតតាតារីក" #: levelnames.cpp:62 msgid "Crystal 5" msgstr "គ្រីស្តាល់ ៥" #: levelnames.cpp:63 msgid "Formic acid ethyl ester" msgstr "អាស៊ីត​ហ្វ័រមីក​អេទីល​អេស្ទែ" #: levelnames.cpp:64 msgid "1,4-Cyclohexadiene" msgstr "១,៤-ស៊ីក្លូ​អ៊ិចសាឌីន" #: levelnames.cpp:65 msgid "Squaric acid" msgstr "អាស៊ីត​ស្វ័ររីក" #: levelnames.cpp:66 msgid "Ascorbic acid" msgstr "អាស៊ីត​អាស្កូបិក" #: levelnames.cpp:67 msgid "Iso-Propanol" msgstr "អ៊ីសូ​ប្រូប៉ាណុល" #: levelnames.cpp:68 msgid "Phosgene" msgstr "ហ្វក់ឌ្សីន" #: levelnames.cpp:69 msgid "Thiophene" msgstr "ទីអូហ្វិន" #: levelnames.cpp:70 msgid "Urea" msgstr "អ៊ុយរ៉េ" #: levelnames.cpp:71 msgid "Pyruvic Acid" msgstr "អាស៊ីត​ពីរូវិក" #: levelnames.cpp:72 msgid "Ethylene oxide" msgstr "អេទីឡែន​អុកស៊ីត" #: levelnames.cpp:73 msgid "Phosphoric Acid" msgstr "អាស៊ីត​ផូស្វ័ររីក" #: levelnames.cpp:74 msgid "Diacetyl" msgstr "ឌៀសេទីល" #: levelnames.cpp:75 msgid "trans-Dichloroethene" msgstr "ត្រែនឌីក្លរ៉ូអេតែន" #: levelnames.cpp:76 msgid "Allylisothiocyanate" msgstr "អ៊ីសូទីស៊ីយ៉ាណែត" #: levelnames.cpp:77 msgid "Diketene" msgstr "ឌីកេតែន" #: levelnames.cpp:78 msgid "Ethanal" msgstr "អេតាណល" #: levelnames.cpp:79 msgid "Acroleine" msgstr "អាក្រូឡែន" #: levelnames.cpp:81 msgid "Uracil" msgstr "អ៊ុយរ៉ាស៊ីល" #: levelnames.cpp:82 msgid "Caffeine" msgstr "កាហ្វេអ៊ីន" #: levelnames.cpp:83 msgid "Acetone" msgstr "អាសេតុង" #: main.cpp:31 msgid "TDE Atomic Entertainment Game" msgstr "ល្បែង​កំសាន្ត TDE អាតូមិច" #: main.cpp:42 msgid "KAtomic" msgstr "KAtomic" #: main.cpp:50 msgid "6 new levels" msgstr "កម្រិត​ថ្មី ៦" #: main.cpp:51 msgid "Game graphics and application icon" msgstr "ក្រាហ្វិក​ល្បែង និង​រូបតំណាង​កម្មវិធី" #: molek.cpp:88 msgid "Noname" msgstr "គ្មាន​ឈ្មោះ" #: molek.cpp:111 #, c-format msgid "Level: %1" msgstr "កម្រិត ៖ %1" #: toplevel.cpp:44 msgid "Show &Highscores" msgstr "បង្ហាញ​ពិន្ទុ​ខ្ពស់" #: toplevel.cpp:57 msgid "Atom Up" msgstr "អាតូម​ឡើង​លើ" #: toplevel.cpp:58 msgid "Atom Down" msgstr "អាតូម​ចុះក្រោម" #: toplevel.cpp:59 msgid "Atom Left" msgstr "អាតូម​ទៅឆ្វេង" #: toplevel.cpp:60 msgid "Atom Right" msgstr "អាតូម​ទៅស្ដាំ" #: toplevel.cpp:62 msgid "Next Atom" msgstr "អាតូម​បន្ទាប់" #: toplevel.cpp:63 msgid "Previous Atom" msgstr "អាតូម​មុន"